irony中文翻譯,irony是什么意思,irony發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、irony
- 2、sarire和irony的區別?
1、irony
irony發(fā)音
英: 美:
irony中文意思翻譯
n.諷刺;反語(yǔ);具有諷刺意味的事
adj.鐵的;似鐵的
irony雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、His tone was tinged with irony.───他的語(yǔ)氣中微含諷刺。
2、Many student protesters called Mr. Lee authoritarian and the president appeared to have understood the irony.───一些學(xué)生反對者稱(chēng)李先生為獨裁者這位總統似乎明白諷刺中的含義
3、England is famous for its food,' she said with heavy irony.───英格蘭的食物很有名哪?!彼龢O其諷刺地說(shuō)道。
4、I sat down on the bench outside the theater door and tried very hard not to think of the irony.───我坐在影廳外的長(cháng)凳上,極力不去想那諷刺的畫(huà)面。
5、Furthermore, Shia-led government that the American props up in Baghdad thinks of Iran as its best foreign friend. it's irony of ironies.───而美國人所支持的什葉派,他們最好的外國朋友卻是伊朗--美國的死敵,真是諷刺之至。
6、These times make it especially necessary to be in touch with the absurdity, the ridiculous, the funniness, and the irony of the everyday.───這些時(shí)候使得與日常的荒謬、好笑、滑稽和諷刺相聯(lián)系特別有必要。
7、Still, irony has no place in antitrust doctrine.───但是即使有些諷刺意味,在反壟斷主義中也是沒(méi)有用武之地的。
8、She spoke with heavy irony.───她的話(huà)充滿(mǎn)了諷刺。
9、And yet, as the Kauffman Foundation rolls on, with its vast cash pile, I cannot help chuckling at the irony of all this.───不過(guò),隨著(zhù)擁有重金的考夫曼基金會(huì )繼續發(fā)展,整件事中蘊含的諷刺意味還是讓我忍不住發(fā)笑。
irony相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、crony───n.密友;好朋友
2、ironer───n.熨衣工;熨燙器;軋布機
3、irons───n.[服裝]熨斗(iron的復數);鐐銬;鐵器;v.熨燙;給…上腳鐐手銬;用鐵鑄成(iron的三單形式);n.(Irons)人名;(英)艾恩斯
4、iron───n.熨斗;烙鐵;堅強;vt.熨;用鐵鑄成;adj.鐵的;殘酷的;剛強的;vi.熨衣;燙平;n.(Iron)人名;(英)艾恩
5、irones───n.[有化]鳶尾酮
6、barony───n.男爵領(lǐng)地;男爵爵位;大片私有土地
7、drony───無(wú)人機
8、irone───n.[有化]鳶尾酮
9、ironed───n.熨斗;烙鐵;堅強;vt.熨;用鐵鑄成;adj.鐵的;殘酷的;剛強的;vi.熨衣;燙平;n.(Iron)人名;(英)艾恩
2、sarire和irony的區別?
"sarire" 似乎是一個(gè)拼寫(xiě)錯誤,我無(wú)法確定它的含義。如果你指的是 "sarcasm"(諷刺)和 "irony"(反諷),以下是它們之間的區別:
含義:諷刺是一種通過(guò)模仿、夸張、反語(yǔ)等方式來(lái)嘲笑或批評人或事物的修辭手法。而反諷則是一種通過(guò)說(shuō)反話(huà)、表面上表達與實(shí)際意思相反來(lái)暗示真實(shí)意圖的修辭手法。
語(yǔ)氣:諷刺通常帶有輕蔑、嘲笑或戲謔的語(yǔ)氣,而反諷則可能更加強調表面的意思,以掩蓋真實(shí)的意圖。
語(yǔ)境:諷刺通常用于批評或嘲笑某人或某事,而反諷則可能用于表達與實(shí)際情況相反的情況,以達到暗示真實(shí)意圖的目的。
總的來(lái)說(shuō),諷刺和反諷都是修辭手法,但它們在含義、語(yǔ)氣和語(yǔ)境上有所不同。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。