cambric中文翻譯,cambric是什么意思,cambric發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、cambric
- 2、奧斯卡歌曲《畢業(yè)生》歌詞大意是什么?
1、cambric
cambric發(fā)音
英: 美:
cambric中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
n.麻紗;細棉布;細亞麻布
cambric雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Ask him to come for his cambric shirt.───讓他到這兒來(lái)取他的亞麻襯衫。
2、She wears a skirt of cambric.───她穿著(zhù)一條細棉布的裙子。
3、tell her to make me a cambric shirt.───告訴她給我做一件細薄布的襯衣。
4、I didn't, ' sobbed the youth, escaping from my hands, and finishing the remainder of the purification with his cambric pocket handkerchief.───“我沒(méi)有,”這個(gè)少年抽泣著(zhù),從我手里掙脫出來(lái),用他的白麻紗手絹結束剩余的清潔工作。
5、Tell him (her) to make me a cambric shirt. Parsley, sage, rose marry and thyme.───請他為我做一件衣裳,芹菜、蘇葉、迷迭香、百里香。
6、Tell him to make me a cambric shirt, parsley sage, rosemary and thyme, without no seams nor needle work, then he'll be a true love of mine.───告訴他為我做一件細布襯衫,那些芳香迷人的花兒啊,不用針穿也不用線(xiàn)縫,他將成為我的愛(ài)人。
7、This winding-sheet was nothing more than a beautiful piece of cambric, which the young girl had bought a fortnight before.───這塊包尸布是瓦朗蒂娜在半月以前剛買(mǎi)的一塊質(zhì)地極好的麻布衣料。
8、as for benedetto , he gracefully wiped his lips with a fine cambric pocket - handkerchief.───貝尼代托,則用上好的白葛布手帕瀟灑地抹一抹他的嘴唇。
9、Tell her to make me a cambric shirt.───請她為我做一件麻布衣裳。
cambric相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、cambio───n.(Cambio)人名;(意)坎比奧
2、cambering───n.輥型設計;中凹度磨削;弧線(xiàn),弧形化;v.成弧形;起拱(camber的ing形式)
3、fabric───n.織物;布;組織;構造;建筑物
4、cobric───銅
5、Cambria───n.威爾士
6、cambia───n.形成層(cambium的復數)
7、camphoric───adj.攙有樟腦的
8、Cimbric───Cimbric公司
9、cambrel───n.馬腳形鐵鉤;吊肉棒
2、奧斯卡歌曲《畢業(yè)生》歌詞大意是什么?
The Sound Of Silence 寂靜之聲 Hello darkness, my old friend 你好黑夜,我的老朋友 I've come to talk with you again 我又來(lái)與你聊天了 Because a vision softly creeping 因為那幻覺(jué)又無(wú)聲無(wú)息地 Left its seeds while I was sleeping 在我夢(mèng)里播下種子 And the vision that was planted in my brain still remains 那感覺(jué)依舊還再 With in the sound of silence 寂靜之聲 In restless dreams I walked alone 在那疲憊的夢(mèng)中我獨自漫步 Narrow streets of cobble stone 在圓石鋪成的窄路上 Beneath the halo of a street lamp, 在街燈的光暈下 I turned my collar to the cold and damp 我卷起衣領(lǐng)擋住寒冷與潮濕 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 當我的眼睛被氖燈的閃光刺痛時(shí) That split the night 將夜晚分裂 And touched the sound of silence. 觸碰寂靜之聲 And in the naked light I saw 在裸光之下我看到 Ten thousand people, may be more 上萬(wàn)個(gè)人,或許更多 People talking without speaking 他們不發(fā)一語(yǔ)卻在交流 People hearing without listening 他們不用聆聽(tīng)卻能聽(tīng)到 People writing songs that voice never share 他們沒(méi)有人哼出聲來(lái)卻能寫(xiě)歌 And no one dared disturb the sound of silence. 沒(méi)有人敢打破寂靜之聲 \"Fools\" said I, \"You do not know 我說(shuō)道\"傻瓜們,你們難道不知道 Silence like a cancer grows. 寂靜就像癌細胞一樣蔓延?! ear my words that I might teach you, 聽(tīng)聽(tīng)我要教你們的話(huà)語(yǔ), Take my arms that I might reach you.\" 接住我要伸向你們的手臂\" But my words like silent raindrops fell, 但我的話(huà)像寂靜下落的雨點(diǎn) And echoed 帶著(zhù)回響 In the wells of silence 打在寂靜的井底 And the people bowed and prayed 他們彎下腰 To the neon god they made. 向一座發(fā)著(zhù)氖光的神像祈禱 And the sign flashed out its warning 而這一象征物發(fā)出警告 In the words that it was forming. 用它專(zhuān)有的語(yǔ)言 And the sign said, \"The words of the prophets 說(shuō)道\"預言被寫(xiě)在 Are written on the subway walls 隧道的墻壁上 And tenement halls.\" 在屋子的大廳里\" And whispered in the sounds of silence. 然后用寂靜之聲呢喃著(zhù) scarborough fair-paul simon 斯卡保羅集市 are you going to scarborough fair ?你正要去斯卡保羅集市嗎? parsley,sage,rosemary and thyme.那里有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, remember me to one who lives there.代我向那兒的一個(gè)人問(wèn)好. she once was a true love of mine.她曾經(jīng)是我的愛(ài)人. tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫. (on the side of a hill in the deep forest green)(綠林深處山崗旁) parsley,sage,rosemary and thyme.那里有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, . (tracing of sparrow on the snow crested brown)(在白雪封頂的褐色山崗上追逐麻雀) without no seams nor needle work.上面不要縫口,也不用針線(xiàn). (blankets bedclothes the child of the mountain)(山之子裹著(zhù)毯子和床單) then she'll be a true love of mine.她就會(huì )是我真正的愛(ài)人. (sleeps unaware of the clarion call)(熟睡中不覺(jué)號角聲聲呼喚) tell her to find me an acre of land.叫她替我找一塊地. (on the side of a hill as prinkling of leaves)(從小山旁幾片葉子上) parsley,sage,rosemary and thyme.那里有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, (washes the grave with silvery tears)(滴下的銀色淚珠沖刷著(zhù)墳塋) between the salt water and the sea strand.就在大海和海灘之間. (a soldier cleans polishes a gun)(士兵擦拭著(zhù)他的槍) then she'll be a true love of mine.她就會(huì )是我真正的愛(ài)人. tell her to reap it with a sickle of leather.叫她用一把皮鐮收割. (war bellows blazing in scarlet battalions)(戰火在浴血的軍營(yíng)熾燒) parsley,sage,rosemary and thyme.那里有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, (generals order their soldiers to kill)(將軍們命令其麾下的士兵去殺戮) and gather it all in a bunch of heather.將收割的石南花扎成一束. (and to fight for a cause they've long ago forgotten)(為一個(gè)早已遺忘的理由而戰) then she'll be a true love of mine.她就會(huì )是我真正的愛(ài)人. are you going to scarborough fair ?你正要去斯卡保羅集市嗎? parsley,sage,rosemary and thyme.那里有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, remeber me to one who lives there.代我向那兒的一個(gè)人問(wèn)好. she once was a true love of mine.她曾經(jīng)是我的愛(ài)人. 歌評:這一首scarborough fair是大家再熟悉不過(guò)的經(jīng)典老歌了,此歌的歌詞隱含了一些意義, 如歌名\"scarborough fair\"可剖解為\"scar-borrow-fair\
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。