Envade(envied中文翻譯,envied是什么意思,envied發(fā)音、用法及例句)
1、envied
envied發(fā)音
英:[?envid] 美:[?envid]
英: 美:
envied中文意思翻譯
常用釋義:被羨慕的
adj.被羨慕的;被妒忌的
v.羨慕;嫉妒(envy的過(guò)去式和過(guò)去分詞)
envied常用詞組:
envy of───嫉妒…;羨慕…
green with envy───adj. 非常嫉妒的
out of envy───adv. 出于忌妒
envied雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、I envied that female students with the quarters, ah, the class has a birthday song for her to sing it!───我好羨慕同宿舍的那個(gè)女同學(xué)啊,全班都有為她唱生日歌呢!
2、other pirates envied him this majestic vice, and secretly resolved to acquire it shortly.───其他的海盜羨慕他這副威風(fēng)凜然的樣子,暗下決心不久就把它學(xué)會(huì )。
3、He envied Mary for her youth, beauty and intelligence, and always stayed with her.───他羨慕Mary的年輕,美貌和聰明,并且總是和她待在一起。
4、Sister Joan remembered how the nuns envied the priests their freedom, only in retrospect seeing how they might have misused it.───瓊嬤嬤記得修女們是多么嫉妒神父們自由自在的生活,只是到回顧時(shí),才發(fā)覺(jué)他們可能濫用了這種自由。
5、I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.───我使它的枝條蕃多,成為榮美,以致神伊甸園中的樹(shù)都嫉妒它。
6、I envied him for his faith and he told me if I just would believe in Jesus as my Savior, He would give me faith too.───我羨慕他的信,他告訴我若我相信耶穌是我的救主,他也會(huì )叫我信。
7、Asked how much they envied Prince William's fiancee, 86 percent of women polled by YouGov said they did not feel jealous at all.───在被問(wèn)及有多羨慕準王妃時(shí),86%的受訪(fǎng)女性稱(chēng)她們一點(diǎn)兒也不羨慕。這項調查由YouGov調查公司開(kāi)展。
8、He envied her—she seemed to have everything she could possibly want.───他羨慕她—她似乎要什么有什么。
9、I envied him his good looks.───我羨慕他的英俊。
envied相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、envier───n.羨慕者,妒忌者
2、envies───n.嫉妒,妒忌;羨慕;vt.嫉妒,妒忌;羨慕;vi.感到妒忌;顯示出妒忌
3、bevvied───adj.大量飲酒的,喝醉的;v.喝酒(bevvy的過(guò)去式和過(guò)去分詞)
4、unenvied───adj.不受人羨慕的
5、senvies───古老的
6、-vied───vt.競爭
7、enskied───vt.使聳入天空;把…置于很高地位;把…捧上天;vi.懸空;位于很高處
8、enviers───n.羨慕者,妒忌者
9、-nied───-nied
2、東施效顰英文劇本?
In the Spring and Autumn Period (春秋時(shí)期,770-476 BC), there was a beauty in the State of Yue called Xishi (西施).
傳說(shuō)春秋時(shí)期,越國有一美女,名喚西施。
She often suffered from pains in her chest, and so she would often walk around doubled over and with her brows knitted.
但是西施有心口疼的毛病,所以她經(jīng)常手捂胸口,皺著(zhù)眉頭走著(zhù)。
There was an ugly girl in the village called Dongshi who envied Xishi.
村子里還住著(zhù)一位丑姑娘,叫做東施,她十分嫉妒西施。
Striving to emulate Xishi, she imitated her stoop, knitting her brows at the same time.
于是東施時(shí)常效仿西施,手捂胸口,緊皺眉頭。
She thought that this made her elegant, but in fact, it only made her more ugly.
東施覺(jué)得她效仿西施就會(huì )變得很美麗,但是實(shí)際上,只會(huì )使她變得更難看而已。
Later, this idiom came to be used to indicate improper imitation that produces the reverse effect.
這個(gè)典故比喻不恰當的模仿,帶來(lái)相反的效果
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。