wroth中文翻譯,wroth是什么意思,wroth發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、wroth
- 2、四年級的英語(yǔ)故事(簡(jiǎn)短的)
1、wroth
wroth發(fā)音
英:[r??θ] 美:[r??θ]
英: 美:
wroth中文意思翻譯
常用釋義:<古
n.(Wroth)(美、英、澳)羅思(人名)
adj.(古)憤怒的,狂暴的
wroth雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.───那時(shí)因他發(fā)怒,地就搖撼戰抖,山的根基也震動(dòng)搖撼。
2、If he say thus, It is well; thy servant shall have peace: but if he be very wroth, then be sure that evil is determined by him.───你父親若說(shuō)好,仆人就平安了。他若發(fā)怒,你就知道他決意要害我。
3、But when king David heard of all these things, he was very wroth.───大衛王聽(tīng)見(jiàn)這事,就甚發(fā)怒。
4、And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors , till he should pay all that was due unto him.───主人發(fā)怒,就把他送交司刑官,等他償還所欠的一切債。
5、She died in poverty in Paris after using what wealth and influence she had in saving the children of Loyalists from the wroth of Cornwall.───為了從盛怒的康華里候爵手中救出效忠派的后代,她耗盡了自己的財富和權勢,最后貧困交加死在巴黎。
6、But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.───只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大地發(fā)怒,變了臉色。
7、Firecrackers and the other a meaning: they YeDa on New Year's eve is to put the firecracker went off the New Year was wroth gedaliah.───經(jīng)商人家.放爆竹還有另一番意義:他們在除夕之夜大放炮仗是為了新的一年大發(fā)大利。
8、When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel.───神聽(tīng)見(jiàn),就發(fā)怒,極其憎惡以色列人。
9、The stonemasons were wroth with her, it seemed. The bricklayers as well.───看起來(lái)石匠們也對她怒目相視,而磚匠們也一樣。
wroth相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、wroath───錯誤
2、broth───n.肉湯;液體培養基
3、froth───n.泡沫,泡;口沫;vi.吐白沫;起泡沫;vt.使生泡沫
4、toroth───托羅斯
5、wroaths───咒罵
6、wrath───n.憤怒;激怒
7、zeroth───adj.第零位的
8、troth───n.誠實(shí);諾言;vt.與…訂婚;n.(Troth)人名;(英)特羅絲
9、wrote───v.寫(xiě)(write的過(guò)去式)
2、四年級的英語(yǔ)故事(簡(jiǎn)短的)
Last week, Mrs Black went to London. She didn’t know London very well, and she lost her way. Suddenly she saw a man near a bus stop. She went up to the man and said, “Excuse me! Can you tell me the way to the hospital, please?” The man smiled. He didn’t know English! He came from Germany. But then he put his hand into his pocket, and took out an English dictionary. He looked up some words. Then he said slowly, “I’m sorry I can’t understand you.”
上周,布萊克夫人去了一趟倫敦。她不太熟悉倫敦,結果她迷路了。突然她在一個(gè)公共汽車(chē)站附近看見(jiàn)一位男子。她急忙向這位男子走去,說(shuō)道:“勞駕您一下!請您告訴我去醫院的路,好嗎?”這位男子笑了。他聽(tīng)不懂英語(yǔ)。他來(lái)自德國。但是他將手伸進(jìn)了自己的衣袋里,從里面掏出了一本英語(yǔ)詞典。他查找到了一些單詞。然后他一字一句地說(shuō):“我很抱歉我聽(tīng)不懂你說(shuō)的話(huà)?!?/p>
Dick was seven years old, and his sister, Catherine, was five. One day their mother took them to their aunt's house to play while she went to the big city to buy some new clothes.
The children played for an hour, and then at half past four their aunt took Dick into the kitchen. She gave him a nice cake and a knife and said to him, "Now here's a knife, Dick. Cut this cake in half and give one of the pieces to your sister, but remember to do it like a gentleman."
"Like a gentleman?" Dick asked. "How do gentlemen do it?"
"They always give the bigger piece to the other person." answered his aunt at once.
"Oh" said Dick. He thought about this for a few seconds. Then he took the cake to his sister and said to her,"Cut this cake in half, Catherine.".
迪克年齡七歲,他的妹妹凱瑟琳五歲。一天,媽媽把他們帶到姨媽家去玩,自己就到大城市去買(mǎi)些新的衣服。
孩子們玩了個(gè)把小時(shí),在四點(diǎn)半的時(shí)候,姨媽領(lǐng)著(zhù)迪克走進(jìn)了廚房。她交給迪克一塊精美的蛋糕和一把刀子,并對他說(shuō):“喏,迪克,給你刀子,把這塊蛋糕一切為二,給你妹妹一塊。不過(guò),你得記住要做得像一個(gè)紳士那樣?!?
迪克問(wèn):“像一個(gè)紳士?紳士怎樣做呢?”
他姨媽馬上回答說(shuō):“紳士總是把大的一塊讓給別人的?!?
迪克說(shuō)了一聲“噢”。他對此想了一會(huì ),然后,他把蛋糕拿給妹妹,并對她說(shuō):“凱瑟琳,你來(lái)把這塊蛋糕一切為二吧
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。