hues中文翻譯,hues是什么意思,hues發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、hues
- 2、西風(fēng)頌的注釋譯文
1、hues
hues發(fā)音
英: 美:
hues中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
n.[光]色調(hue復數)
hues雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Brighter hues were for Germans.───德國車(chē)的色調則比較明亮。
2、She could see that she was altered within the last month; that the hues of her complexion was paler, her countenance was dejected.───她看得出,最近一個(gè)月來(lái),自己變樣了,臉色比從前蒼白,面容也沒(méi)精打采的。
3、is still not fully understood, however, is why some trees resort to producing red pigments while others don't bother, and simply reveal their orange or yellow hues.───然而,至今仍不完全清楚,為什么有些樹(shù)木傾向于制造紅色素,而有些樹(shù)木不去刻意制造色素,但還是會(huì )呈現出橙色或黃色。
4、Fall is here and the leaves are beginning to turn, with trees taking on golden, amber and scarlet hues.───秋季已經(jīng)來(lái)到了這里,樹(shù)上的葉子都開(kāi)始隨著(zhù)樹(shù)木轉變成金黃、琥珀和猩紅的色調。
5、You know how the light is so amazing in the evening: brings out the violet hues perfectly.───你知道嗎,夜晚的燈光美極了,花兒的紫色調完美呈現。
6、Her paintings capture the subtle hues of the countryside in autumn.───她的油畫(huà)捕捉住了秋天鄉村的微妙色調。
7、Brooke swirled wine in the glass, examined the hues, spat into a paper cup, and failed to demonstrate a great deal of expertise.───布魯克晃著(zhù)杯子里的葡萄酒,檢查它們的色澤,噴在一個(gè)紙杯中,但沒(méi)能顯示出豐富的品酒素養。
8、Lo and behold, about a month later, the monkeys with the new L-opsin gene were able to see hues they'd never seen before.───令人驚喜的是,一個(gè)月左右以后,這些擁有L視覺(jué)蛋白基因的猴子們能夠看到以前它們從沒(méi)看到過(guò)的顏色。
9、The best printers use up to ten ink colors to make prints that maintain the subtle tones and hues that cheaper printers can't reproduce.───最好的打印機使用多達10種顏色的墨水以維持廉價(jià)打印機所無(wú)法復制的微妙的色調。
hues相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、dulled hues───暗色調
2、hues definition───色調定義
3、hues and tints───色調
4、hues in photos───照片中的色調
5、hues network───色調網(wǎng)絡(luò )
6、hues meaning───色調含義
7、hues school───色調學(xué)院
8、hues corporation───休斯團體”組合
2、西風(fēng)頌的注釋譯文
1、breath:氣息,呼吸。
2、Autumn:秋天。
3、being:存在,即事實(shí)上隸屬于物質(zhì)性世界或非物質(zhì)世界。
4、unseen presence:看不見(jiàn)的存在,無(wú)形無(wú)相。
5、leaves dead:死葉,枯葉。
6、ghosts:精神,靈魂。
7、enchanter:巫師,魔法師。
8、hectic:特指肺病患者臉上的病態(tài)紅色。
9、Pestilence-stricken:感染瘟疫。
10、multitudes:大量,許多。
11、chariotest:運載。chariot是古代戰車(chē),此處作動(dòng)詞。chariotest是chariot的舊式拼寫(xiě)。
12、winged:有翼的。
13、corpse:尸體。
14、grave:墓穴。
15、azure:蔚藍的。
16、clarion:號角。據《圣經(jīng)》記載,在末日審判日,天使將吹響號角,一切死者將復活,接受上帝的裁判。
17、o'er:over的縮略。詩(shī)中常用,因格律需要,可以用這個(gè)辦法減少一個(gè)音節。
18、flocks:畜群,獸群。
19、hues:色調。
20、odours:氣味。
21、plain:平原。
22、Destroyer:破壞者。
23、preserver:保護著(zhù)。
24、stream:水流。
25、commotion:暴亂,騷動(dòng)。
26、decaying:衰敗,腐爛。
27、Shook:等于shaken,搖蕩,抖出。
28、tangled:糾纏的,纏結的。
29、spread:散布,蔓延。
30、surface:表面,表層。
31、surge:波濤,巨浪。
32、fierce:兇暴的,難以接近的。
33、Maenad:酒神的女祭司。
34、dim:暗淡的。
35、verge:邊緣,邊界。
36、horizon:地平線(xiàn),地平圈。
37、approaching:迫近,即將到來(lái)。
38、dirge:挽歌,哀樂(lè )。
39、sepulchre:墳墓,埋葬地。
40、congregated:聚集的。
41、vapours:蒸氣。
42、his summer dreams:地中海的夏日之夢(mèng)。
43、Mediterranean:地中海。
44、crystalline:透明的,水晶般的。
45、pumice:浮石,輕石。
46、Baiae'sbay:巴亞海灣,位于意大利那不勒斯附近。l8l8年,雪萊曾在這里劃船游覽過(guò)。在古羅馬時(shí)代,羅馬皇帝曾將此地作為旅游勝地,因此,此地亦以奢華、墮落甚至殘酷知名。此地區因有火山爆發(fā),故多白色浮石。雪萊用此喻,似暗示在這海灣的暫時(shí)平靜之下,或蘊藏著(zhù)翻天倒海的巨變(例如革命)。
47、Quivering:顫抖,戰栗。
48、intenser day:陽(yáng)光特別強烈的時(shí)日。
49、For whose path:為了給西風(fēng)讓道。
50、level powers:滄海橫波,指大西洋平時(shí)橫流的波濤。
51、chasms:峽谷,深淵。
52、oozy:含軟泥的,泥濘的。
53、sapless:無(wú)生氣的,無(wú)活力的。
54、foliage:葉子。
55、suddenly:突然地。
56、despoil themselves:自行落葉。
57、beneath:在……之下。
58、uncontrollable:無(wú)法控制的,無(wú)法管束的。
59、comrade:同伴,伙伴。
60、wanderings:漫游,徘徊。
61、As then:正如那個(gè)時(shí)候,指童年時(shí)代。
62、skiey speed:在長(cháng)空中的迅速飛行。
63、vision:夢(mèng)想,夢(mèng)幻。
64、striven:努力,奮斗。
65、in my sore need:當我極其需要幫助時(shí)。
66、tameless:野性的,未馴服的。
67、lyre:七弦琴。這個(gè)意象住雪萊的詩(shī)里屢屢出現。他的《為詩(shī)一辯》(Defence of Poetry)里,他也使用過(guò)這種寓意。雪萊像柯勒律治(Coleridge)或華茲華斯(Wordsworth)那樣,認為詩(shī)人可以像弦琴那樣把人類(lèi)的心靈與外部客觀(guān)世界聯(lián)系起來(lái)。人類(lèi)的心靈有如琴弦,當風(fēng)(經(jīng)驗和外部感官印象)吹過(guò)琴弦時(shí),就會(huì )產(chǎn)生音樂(lè ),創(chuàng )造出和諧的旋律。西風(fēng)穿越于樹(shù)林之間、吹落樹(shù)葉,這都容易引發(fā)詩(shī)人的靈感,使他產(chǎn)生激越的情緒,讓和諧壯美的詩(shī)歌誕生。
68、tumult:激動(dòng),動(dòng)亂。
69、harmonies:協(xié)調,融洽。
70、tone:音調,音色。
71、Be thou me:祈使句,讓你成為我吧。
72、impetuous:猛烈的,魯莽的。
73、incantation:咒語(yǔ),符咒。
74、Scatter:散布,撒播。
75、Ashes:灰燼,灰末。
76、among:在……之中。
77、unawaken'd earth:未覺(jué)醒的大地。
78、The trumpet of a prophecy:預言的號角,指雪萊的詩(shī)句。注意第一節詩(shī)中已經(jīng)出現過(guò)的春天的號角(clarion),與這里的號角(trumpet)在寓意上是照應的。號角響起,預示著(zhù)一個(gè)新的人類(lèi)社會(huì )的到來(lái)。但在此之前,難免有由西風(fēng)所象征的災變一樣的變亂現象產(chǎn)生。
79、If Winter comes, can Spring be far behind:此行詩(shī)十分有名,但對它的解讀并不一致。中國學(xué)者通常解讀為這是詩(shī)人對未來(lái)充滿(mǎn)了信心,因為冬天完結之后春天確實(shí)會(huì )來(lái)。但是,一些西方學(xué)者卻認為這也可能表現了詩(shī)人自己對這個(gè)預言的疑惑。因為雪萊似乎并未倡導使用暴力和革命來(lái)解決問(wèn)題,這在他的《暴政的假面游行》(The Mask of Anarch)一詩(shī)中對消極抵抗的辯護中即可看出端倪。顯然,雪萊希望不通過(guò)暴力也能實(shí)現激進(jìn)的社會(huì )變革或者個(gè)體靈感的重生。他曾在1821年春天的一個(gè)筆記本中這樣寫(xiě)道:“春天不是要反對冬天,而是要承襲冬天——黎明不是要反對黑夜,而是要疏散黑夜?!保ā皌he spring rebels not against winter but it succeeds it--the dawn rebels not against night but it disperses it.”)因此,雪萊《西風(fēng)頌》末尾的這行問(wèn)句也許可以看作一個(gè)真正的疑問(wèn)句。換句話(huà)說(shuō),政治變革或社會(huì )變革是否具有自然界中發(fā)生的時(shí)序更替那樣的必然性,這是有待回答的問(wèn)題。 第一節
哦,狂野的西風(fēng),秋之生命的氣息,
你無(wú)形,但枯死的落葉被你橫掃
猶如精魂飛遁遠離法師長(cháng)吟,
黃的,黑的,灰的,紅得像患肺癆,
染上瘟疫的紛紛落葉四散調零:哦,是你喲,
以車(chē)駕把有翼的種子催送到
黑暗的冬床上,它們就躺在那里,
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低賤,
直到陽(yáng)春,你蔚藍的姐妹向沉睡的大地
吹響她嘹亮的號角
(如同牧放群羊,驅送香甜的花蕾到空氣中覓食就飲)
將色和香充滿(mǎn)了山峰和平原:
狂野的精靈呵,你無(wú)處不遠行;
破壞者兼保護者:聽(tīng)吧,你且聆聽(tīng)!
第二節
在你的川流之上,長(cháng)空中巨流滔天,
亂云像大地上凋零的樹(shù)葉,
被西風(fēng)從天和海交錯纏結的枝丫上吹落下來(lái),
成為雨和電的使者:它們飄落
在你縹緲的蔚藍波濤表面,
有如狂女的飄揚的頭發(fā)在閃爍
從天穹的最遙遠而模糊的邊沿
直抵九霄的中天,到處都在搖曳,
欲來(lái)雷雨的卷發(fā),對瀕死的一年
你唱出了葬歌,而這密集的黑夜
將成為它廣大墓陵的一座圓頂,
里面正有你的萬(wàn)鈞之力的凝結
那是你的渾然之氣,從它會(huì )迸涌
黑色的雨、冰雹和火焰:哦,你聽(tīng)!
第三節
是你,你將藍色的地中海喚醒
而它曾經(jīng)昏睡了一整個(gè)夏天,
被澄澈水流的回旋催眠入夢(mèng),
就在巴亞海灣的一個(gè)浮石島邊,
它夢(mèng)見(jiàn)了古老的宮殿和樓閣
在水天輝映的波影里抖顫,
而且都生滿(mǎn)青苔、開(kāi)滿(mǎn)花朵,
那芬芳真迷人欲醉!呵,為了給你
讓一條路,大西洋的洶涌的浪波
把自己向兩邊劈開(kāi),而深在淵底
那海洋中的花草和泥污的森林
雖然枝葉扶疏,卻沒(méi)有精力
聽(tīng)到你的聲音,它們已嚇得發(fā)青,
一邊顫栗,一邊自動(dòng)萎縮:哦,你聽(tīng)!
第四節
我若是一片落葉隨你飄騰;
我若是一朵流云伴你飛行;
或是一個(gè)浪頭在你的威力下翻滾
如果我能有你的銳勢和沖勁
即使比不上你那不羈的奔放
我若能像在少年時(shí),凌風(fēng)而舞
便成了你的伴侶,悠游天空
(因為呵,那時(shí)候,要想追你上云霄,
似乎并非夢(mèng)幻),又何至淪落到這等頹喪
祈求你來(lái)救我之急。
哦,舉起我吧,當我是水波、樹(shù)葉、浮云!
我跌在人生的荊棘上,我在流血!
這被歲月的重軛所制服的生命
原是和你一樣:驕傲、輕捷而不馴。
第五節
把我當作你的豎琴,當作那樹(shù)叢:
盡管我的葉落了,那有什么關(guān)系!
你那非凡和諧的慷慨激越之情
定能從森林和我同奏出深沉的秋韻,
甜美而帶蒼涼。給我你迅猛的勁頭,
狂暴的精靈!化成我吧,借你的鋒芒!
請把我塵封的思想散落在宇宙
讓它像枯葉一樣促成新的生命!
哦,請聽(tīng)從這一篇符咒似的詩(shī)歌,
就把我的心聲,像是灰燼和火星
從還未熄滅的爐火向人間播散!
讓預言的喇叭通過(guò)我的嘴巴
把昏睡的大地喚醒吧!哦,西風(fēng)啊,
如果冬天來(lái)了,春天還會(huì )遠嗎?
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。