stylish中文翻譯,stylish是什么意思,stylish發(fā)音、用法及例句
1、stylish
stylish發(fā)音
英: 美:
stylish中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
adj.時(shí)髦的;現代風(fēng)格的;瀟灑的
stylish雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、It is always a disappointment when you order a stylish bag online, and it turns out to be a grandma's purse when it turns up the next day.───總是有這樣令人失望的時(shí)候,當你想網(wǎng)上訂購一款時(shí)尚的包包,結果第二天出現在眼前的卻是一個(gè)老氣橫秋的小包。
2、For the true celebrity look, try wearing two or three different designs at a time. Super Hot and stylish!───為了看起來(lái)像真正的名人,一次帶兩三種不同款式的手鏈。
3、Not buying clothes would seem to break the fundamental law of fashion, but happily there is a stylish way around the conundrum.───不買(mǎi)衣服,這看起來(lái)好像打破了時(shí)尚大法,但是幸運地是,采用一種時(shí)尚的方式就可以解決這個(gè)難題。
4、You want me to wear that old dress to the ball? I'll have egg on my face for years! ---But vintage is stylish now.───你讓我穿那件舊禮服參加舞會(huì )?我會(huì )難堪好幾年的。---但是現在正流行復古啊。
5、It's just a Yanko Design concept by Adam Ohearn at the moment, but the DTR looks quite stylish for a convertible Tablet PC.───這現在只是一個(gè)叫亞當·赫恩的美國人的設計理念,但DTR在雙用平板電腦里似乎相當時(shí)髦。
6、She is wearing a noticeably stylish, feminine dress, plus discreet jewellery.───她穿著(zhù)一條非常時(shí)髦、有女人味的連衣裙,配以小巧的首飾。
7、When it comes to wearing Chinese styles, however, there a fine line between being stylish and looking like your dressed in a costume.───不過(guò),在穿著(zhù)中國傳統服裝時(shí),必須要把握住時(shí)尚與過(guò)于夸張之間的微妙界限。
8、What you wear should be stylish and clean, and must definitely fit well.───你的穿著(zhù)應該時(shí)尚整潔,而且必須非常合體。
9、Its shops are among the most stylish on the Continent.───其商店位列歐洲大陸最時(shí)尚的商店之中。
stylish相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、unstylish───adj.不時(shí)尚的
2、styliser───樣式
3、stylised───風(fēng)格化;格式化的;非寫(xiě)實(shí)的
4、stylise───v.使……風(fēng)格化;效仿……的風(fēng)格(等于stylize)
5、stablish───v.設立,創(chuàng )立(機構、制度等);建立(正式關(guān)系);確立,使堅固;獲得接受,得到認可;查實(shí),確定;(植物)定植;(通過(guò)出大牌)使(某)花色所剩的牌都能贏(yíng)(等于establish)
6、stylises───風(fēng)格
7、stylishly───adv.時(shí)髦地;新式地
8、stylist───n.設計師;文體學(xué)家
9、stylists───具有或追求優(yōu)美或獨特風(fēng)格的人(尤指作家)(stylist的名詞復數);設計師
2、每日一句翻譯解析
We are even farther removed from the unfocused newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War 2,at a time when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered an ornament to the publications in which it appeared.
詞匯:1.unfocused不集中于一點(diǎn)的
2. review評論
3.turn轉化點(diǎn)
4. eve前夕
5.World War 2第二次世界大戰
6.time時(shí)代
7. newsprint新聞?dòng)眉?/p>
8. dirt-cheap非常便宜的
9.stylish時(shí)髦的
10. arts criticism 藝術(shù)評論
11.consider認為
12.ornament 裝飾
13.publication出版物
14.appear登載
主干:We are removed(謂)from the unfocused newspaper reviews(狀)
狀語(yǔ):even farther
過(guò)去分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ)(具體說(shuō)明這些評論的出版時(shí)間):published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War 2
同位語(yǔ):at a time
when 引導從句作 time 的后置定語(yǔ)(說(shuō)明這段時(shí)間的特點(diǎn)): when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered an ornament to the publications(主語(yǔ)補語(yǔ))
定語(yǔ)從句:in which it appeared
句子結構:be far removed from“離......很遠,與......迥然不同,與......無(wú)關(guān)聯(lián)”
between A and B “在 A 和 B 之間”
參考譯文:我們離那些20世紀之初和二戰前夕之間在英國發(fā)表的散漫性(unfocused)報紙評論甚至更遠了,在那個(gè)時(shí)代(at a time ),新聞紙非常廉價(jià),時(shí)髦的藝術(shù)評論被認為是給登載這種內容的出版物提供的一種裝飾(ornament)。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。