health code中文翻譯,health code是什么意思,health code發(fā)音、用法及例句
1、health code
health code發(fā)音
英: 美:
health code中文意思翻譯
常用釋義:健康碼:中國在COVID-19**期間使用的一種二維碼
健康碼;衛生法典
health code雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Of course, here, I want to provide you and the item Health Code.───當然,在這里,我想為大家提供及項健康守則。
2、Blu: This is the coolest place I've ever seen! You know, despite the obvious health code violations!───布魯:這是我來(lái)過(guò)最酷的地方!盡管這有些不健康!
3、In 2004, the World health Assembly requested WHO to develop a code of practice on the international recruitment of health personnel.───在2004年,世界衛生大會(huì )要求世衛組織制定關(guān)于衛生人員國際招聘的行為守則。
4、World Organization for Animal Health Animal Health Code clearly defines the principle of regionalization.───世界動(dòng)物衛生組織動(dòng)物衛生法典明確規定了區域化的原則。
5、Far more frequently, lawyers will build their cases on a documented pattern of health code violations.───更普遍的事,律師會(huì )立一個(gè)健康違反類(lèi)的案子。
6、Sometimes, the risk level has nothing to do with the "health" of the code, but because the feature (or configuration) in question is so critical to the product in general or to specific customers.───有時(shí)候,風(fēng)險級別與代碼的“健康”無(wú)關(guān),但是因為正在討論的特性(或配置)一般對產(chǎn)品或具體的客戶(hù)來(lái)說(shuō)是關(guān)鍵的。
health code相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、health───n.健康;衛生;保??;興旺
2、health spas───減肥溫泉療養地
3、animal health───動(dòng)物保??;動(dòng)物健康
4、general health───一般健康;總體健康狀況;[醫]一般健康
5、turnsole health───turnsole健康
6、code───n.代碼,密碼;編碼;法典;vt.編碼;制成法典;n.(Code)人名;(英、法、西)科德;vi.指定遺傳密碼
7、health report───健康報道
8、consociate health───聯(lián)合健康
9、buoyant health───精力充沛的健康
2、中小學(xué)學(xué)生學(xué)籍信息化管理基本信息規范的內容
前 言. 1
中小學(xué)學(xué)生學(xué)籍信息化管理基本信息規范. 2
1. 范圍. 2
2. 規范性引用文件. 2
3. 數據結構概述. 2
3.1. 基本數據結構. 2
3.2. 數據表格說(shuō)明. 3
3.3. 數據類(lèi)型定義. 4
4. 主管單位信息模型. 10
5. 學(xué)校信息模型. 11
6. 班級信息模型. 12
7. 學(xué)生信息模型. 12
參考文獻. 18 本規范定義了中小學(xué)學(xué)生學(xué)籍管理中涉及入學(xué)、轉學(xué)、借讀、休學(xué)、復學(xué)、升級、畢業(yè)、綜合素質(zhì)評價(jià)、學(xué)業(yè)考試、獎勵、處分等管理工作所需的基本信息,包括:主管單位信息、學(xué)校信息、班級信息和學(xué)生信息等。以促進(jìn)全國范圍內學(xué)籍管理信息的共享。
本規范建立了主管單位信息模型、學(xué)校信息模型、班級信息模型和學(xué)生信息模型,并且規定了這些信息模型中數據的多值性、約束性和數據類(lèi)型等屬性。本規范沒(méi)有對學(xué)籍管理信息系統的數據庫設計進(jìn)行定義。
本規范遵照《教育管理信息化標準》和《教育管理信息系統互操作規范》CELTS-40 WD1.0,結合中小學(xué)學(xué)生學(xué)籍管理的實(shí)際需要制定。 中小學(xué)學(xué)生學(xué)籍信息化管理基本信息規范
1.范圍
本規范適用于我國中小學(xué)學(xué)生學(xué)籍管理。
2.規范性引用文件
下列文件中的條款通過(guò)本規范的引用而成為本規范的條款。凡是注日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內容)或修訂版均不適用于本規范,然而,鼓勵根據本規范達成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本規范。
l GB/T2260《中華人民共和國行政區劃代碼》
l GB/T2261《人的性別代碼》
l GB/T2659《世界各國和地區名稱(chēng)代碼》
l GB/T3304《中國各民族名稱(chēng)羅馬字母拼寫(xiě)法和代碼》
l GB/T4761《家庭關(guān)系代碼》
l GB/T4762《政治面貌代碼》
l GB/T4766《婚姻狀況代碼》
l GB/T4767《健康狀況代碼》
l GB/T4881《中國語(yǔ)種代碼》
3.數據結構概述
3.1.基本數據結構
本標準中結構化數據使用層次模型。數據元素中可以含有數據元素。在頂級,數據元素通常叫做一個(gè)類(lèi)。為了清楚表明每種數據元素在這個(gè)層次框架中的位置,在頂級之下的每級名稱(chēng)前都用一個(gè)豎線(xiàn),兩個(gè)破折號表示。
下表為這種層次表示法的示例。 層次級 表格描述 類(lèi)別-層次中的頂級 數據元素 層次中的第一級 |--數據元素 第一級的下一級 |--|--數據元素 第四級的上一級 |--|--|--數據元素 層次的第四級 |--|--|--|--數據元素 3.2.數據表格說(shuō)明
下面介紹表格中每列標題的含義:
名稱(chēng)
數據元素名。
含義
數據元素的語(yǔ)義。
多值性
該列標明數據元素或數據類(lèi)是只有一個(gè)值(S),還是可以有多個(gè)值。如果它可以取多值,還要進(jìn)一步標明這些值是有序的(+),還是無(wú)序的(*)。
約束性
對于學(xué)籍管理系統中的各種數據來(lái)說(shuō),是否提供對這些數據元素的支持,支持到什么程度,稱(chēng)為對該數據元素的約束性。約束性有三個(gè)層次:
a) 必須的
必須的意味著(zhù)學(xué)籍管理系統必須要支持這個(gè)數據元素,本規范用“M”表示。
b) 可選的
可選的意味著(zhù)某個(gè)學(xué)籍管理系統的實(shí)現可以不支持這個(gè)數據元素,本規范用“O”表示。
c) 擴展的
本規范不描述擴展的數據元素,某個(gè)學(xué)籍管理系統可以根據系統應用需要擴展一些數據元素。
數據類(lèi)型
數據元素的值必須采用本列定義的格式,或者為一個(gè)字符串,該字符串可以被
轉換為所定義的格式。
3.3.數據類(lèi)型定義
標準整型變量 Integer
-2147483648 到 +2147483647的整數。
標準實(shí)型變量 Decimal
一個(gè)帶符號的允許小數點(diǎn)的實(shí)型數,在前面沒(méi)有“-”號時(shí)為正。示例:“2”、“-2”和“2.2”。
標準標識 Identifier
不包括空格、逗號和非可視字符的數字-字符串,最大長(cháng)度255。
標準短字符串 String255
由ASCII 碼組成的長(cháng)度小于255 的字符序列。
標準長(cháng)字符串 String4096
由ASCII 碼組成的長(cháng)度小于4096 的字符序列。
標準日期變量 Date
格式為“YYYY-MM-DD”,例如:2006年11月12日為“2006-11-12”。
標準時(shí)間變量 Time
格式為“YYYY-MM-DD HH:MM:SS”例如:2006年11月12日23時(shí)32分15秒為“2006-11-12 23:32:15” 。
標準二進(jìn)制變量 Binary
為二進(jìn)制數據類(lèi)型,例如:照片。
標準關(guān)鍵字 Vocabulary
DM—SZDLB 《學(xué)校所在地區類(lèi)別代碼》 代碼 名稱(chēng) 1 城市 2 縣鎮 3 農村 DM—SZDJJSX《學(xué)校所在地區經(jīng)濟屬性代碼》 代碼 名稱(chēng) 0 非貧困縣 1 國家級貧困縣 2 省級貧困縣 DM—XXBB《學(xué)校辦別代碼》 代碼 名稱(chēng) 1 教育部門(mén)和集體辦 2 社會(huì )力量辦 3 其他部門(mén)辦 9 其他 DM—XSLB《學(xué)生類(lèi)別代碼》 代碼 名稱(chēng) 00 普通學(xué)生 10 隨班就讀學(xué)生 11 視力殘疾學(xué)生 12 聽(tīng)力殘疾學(xué)生 13 智力殘疾學(xué)生 19 其他隨班就讀學(xué)生 DM—BJLX《班級類(lèi)型代碼》 代碼 名稱(chēng) 10 普通小學(xué)班 11 民族小學(xué)班 12 小學(xué)復式班 13 小學(xué)教學(xué)點(diǎn)班 14 小學(xué)特長(cháng)班(文體藝智等班) 15 小學(xué)視力殘疾班 16 小學(xué)聽(tīng)力殘疾班 17 小學(xué)智力殘疾班 20 普通初中班 21 民族初中班 22 初中復式班 23 初中教學(xué)點(diǎn)班 24 初中特長(cháng)班(文體藝智等班) 25 初中視力殘疾班 26 初中聽(tīng)力殘疾班 27 智力殘疾班 40 普通高中班 41 民族高中班 42 高中特長(cháng)班(文體藝智等班) DM—XX《血型代碼》 代碼 名稱(chēng) 0 未知血型 1 A 型 2 B 型 3 AB 型 4 0 型 5 其他血型 9 未定血型 DM—GATQ 《港澳臺僑外代碼》 代碼 名稱(chēng) 0 無(wú) 1 歸僑 2 華僑 3 僑眷 4 港澳 5 臺胞 6 外籍華人 7 華籍外人 8 非華裔外人 9 其他 DM—KSFS《考試方式代碼》 代碼 名稱(chēng) 1 筆試 2 口試 3 考查 4 操作 5 網(wǎng)上考試 9 其他 DM—KSLB《考試類(lèi)別代碼》 代碼 名稱(chēng) 1 正??荚? 2 國家統考 3 選拔考試 4 競賽考試 5 會(huì )考 9 其他 DM—JLJB《獎勵級別代碼》 代碼 名稱(chēng) 10 國家 20 省級 21 教育部 22 中央其他部委 23 ?。ㄗ灾螀^、直轄市)級 30 省級部門(mén)、地(市、州、盟)級 31 省級教育行政部門(mén) 32 省級其他部門(mén) 33 地(市、州、盟)級 40 地( 市、州、盟)級部門(mén)、縣級 41 地級教育行政部門(mén) 42 地級其他部門(mén) 43 縣級 50 縣級部門(mén)、鄉(鎮)級 51 縣級教育行政部門(mén) 52 縣級其他部門(mén) 53 鄉(鎮)級 60 學(xué)校級 70 國外 DM—XSHJLB《學(xué)生獲獎類(lèi)別代碼》 代碼 名稱(chēng) 1 學(xué)科獲獎 2 科技獲獎 3 文藝獲獎 4 體育獲獎 5 綜合獲獎 6 社會(huì )工作 7 公益事業(yè) 9 其他 DM—CFMC《處分名稱(chēng)代碼》 代碼 名稱(chēng) 1 警告 2 記過(guò) 3 嚴重警告 4 留校察看 5 勒令退學(xué) 6 開(kāi)除學(xué)籍 9 其他 DM—RXFS《入學(xué)方式代碼》 代碼 名稱(chēng) 1 普通入學(xué) 2 民族班 3 體育特招 4 外校轉入 5 恢復入學(xué)資格 9 其他 DM—XSLY《學(xué)生來(lái)源代碼》 代碼 名稱(chēng) 1 正常入學(xué) 2 借讀 9 其他 DM—JDFS《就讀方式代碼》 代碼 名稱(chēng) 1 走讀 2 住校 3 借宿 9 其他 DM—JYJG《教育結果代碼》 代碼 名稱(chēng) 1 畢業(yè) 2 結業(yè) 3 未結業(yè) 4 肄業(yè) DM—YDLB《學(xué)籍異動(dòng)類(lèi)別代碼》 代碼 名稱(chēng) 01 留級 02 降級 03 跳級 04 試讀 11 休學(xué) 12 復學(xué) 13 停學(xué) 14 保留入學(xué)資格 15 恢復入學(xué)資格 16 恢復學(xué)籍 17 取消學(xué)籍 21 轉學(xué)(轉出) 22 轉學(xué)(轉入) 31 退學(xué) 33 開(kāi)除學(xué)籍 32 勒令退學(xué) 51 正常死亡 52 非正常死亡 99 其他 DM—DJFS《等級分數代碼》 代碼 名稱(chēng) A A級 B B級 C C級 D D級 E E級 DM—LDRKZK《流動(dòng)人口狀況代碼》 代碼 名稱(chēng) 1 流動(dòng)人口 0 非流動(dòng)人口 DM—DSZN《獨生子女狀況代碼》 代碼 名稱(chēng) 1 獨生子女 0 非獨生子女 DM—MZZZX《民族自治縣狀況代碼》 代碼 名稱(chēng) 1 民族自治縣 0 非民族自治縣 DM—XSZCZK《學(xué)生注冊狀況代碼》 代碼 名稱(chēng) 2 未按時(shí)注冊 1 注冊 0 未注冊 DM-XJBDCLZT《學(xué)籍變動(dòng)處理狀態(tài)代碼》 代碼 名稱(chēng) 2 正在處理 1 處理完畢 0 未處理 4.主管單位信息模型
主管單位信息模型是學(xué)校上級主管部門(mén)的數據模型。一般為各級教育行政部門(mén)或者其他單位。 名稱(chēng) 含義 多值性 約束性 數據類(lèi)型 |--主管單位代碼BureauCode 學(xué)校主管部門(mén)(教育廳、教委、教育局等中小學(xué)的上級主管部門(mén))的唯一標識 S M Identifier |--主管單位名稱(chēng)BureauName 指學(xué)校主管單位標準名稱(chēng),與公章一致 S M String255 |--所在地行政區劃碼LocationCode 參見(jiàn)GB/T2260《中華人民共和國行政區劃代碼》 S M Identifier |--主管單位地址BureauAddress 指包括?。ㄗ灾螀^、直轄市)/地(市、區)/縣(市、旗)/鄉(鎮)/街(村)的詳細地址 S M String255 |--所在地區類(lèi)別碼LocationCode 參見(jiàn)DM—SZDLB《所在地區類(lèi)別代碼》 S O Vocabulary |--所在地經(jīng)濟屬性碼LocationEconCode 參見(jiàn)DM—SZDJJSX《所在地經(jīng)濟屬性代碼》 S O Vocabulary |--所在地民族屬性L(fǎng)ocationFolkCode DM—MZZZX《民族自治縣狀況代碼》 S O Vocabulary |--郵政編碼PostalCode 指學(xué)校主管單位所在地的郵政編碼 S O String255 |--聯(lián)系人 DutyPerson 學(xué)校主管單位的聯(lián)系人 S M String255 |--聯(lián)系電話(huà) Telephone 學(xué)校主管單位的聯(lián)系電話(huà) S M String255 |--傳真電話(huà) Fax 學(xué)校主管單位的傳真 S O String255 |--電子信箱 Email 學(xué)校主管單位的電子郵件信箱地址 S O String255 |--主頁(yè)地址HomePageUrl 學(xué)校主管單位主頁(yè)地址 S O String255 5.學(xué)校信息模型 名稱(chēng) 含義 多值性 約束性 數據類(lèi)型 |--學(xué)校代碼SchoolCode 學(xué)校的唯一標識 S M Identifier |--所屬主管單位代碼BureauCode 學(xué)校主管部門(mén)(教育廳、教委、教育局等中小學(xué)的上級主管部門(mén))的唯一標識 S R Identifier |--學(xué)校名稱(chēng)SchoolName 指學(xué)校的標準名稱(chēng),與公章一致 S M String255 |--學(xué)校地址SchoolAddress 指包括?。ㄗ灾螀^、直轄市)/地(市、區)/縣(市、旗)/鄉(鎮)/街(村)的詳細地址 S M String255 |--所在地行政區劃碼LocationCode 參見(jiàn)GB/T2260《中華人民共和國行政區劃代碼》 S M Identifier |--學(xué)校校長(cháng)SchoolMaster 校長(cháng)的姓名 S O String255 |--建校年月EstablishmentDate 指最初建校年月 S O Date |--學(xué)校辦別碼SchoolHostCode 參見(jiàn)DM—XXBB《學(xué)校辦別代碼》 S M Vocabulary |--學(xué)校類(lèi)別碼SchoolTypeCode 參見(jiàn)DM—XXLB《學(xué)校類(lèi)別代碼》 S O Vocabulary |--所在地區類(lèi)別碼LocationTypeCode 參見(jiàn)DM—SZDLB《所在地區類(lèi)別代碼》 S O Vocabulary |--所在地經(jīng)濟屬性碼LocationEconCode 參見(jiàn)DM—SZDJJSX《所在地經(jīng)濟屬性代碼》 S O Vocabulary |--所在地民族屬性L(fǎng)ocationFolkCode DM—MZZZX《民族自治縣狀況代碼》 S O Vocabulary |--主教學(xué)語(yǔ)言碼FirstTeachLanguage 參見(jiàn)GB/T4881《中國語(yǔ)種代碼》 S M Identifier |--輔教學(xué)語(yǔ)言碼SecondTeachLanguage 參見(jiàn)GB/T4881《中國語(yǔ)種代碼》 S O Identifier |--郵政編碼PostalCode 指學(xué)校所在地的郵政編碼 S O String255 |--聯(lián)系電話(huà) Telephone 學(xué)校聯(lián)系電話(huà) S M String255 |--傳真電話(huà) Fax 學(xué)校傳真 S O String255 |--電子信箱 Email 學(xué)校聯(lián)系人的電子郵件信箱地址 S O String255 |--主頁(yè)地址HomePageUrl 在互聯(lián)網(wǎng)上的主頁(yè)地址 S O String255 6.班級信息模型 名稱(chēng) 含義 多值性 約束性 數據類(lèi)型 |--學(xué)校代碼 SchoolCode 班級所屬學(xué)校的唯一標識 S M Identifier |--班級代碼 ClassCode 班級的唯一標識 S M Identifier |--班級名稱(chēng) ClassName 班級的名稱(chēng),例如:99屆1班 S M String255 |--建班年月 EstablishmentDate 班級創(chuàng )建時(shí)間 S O Date |--學(xué)制 SchoolingLength 接受學(xué)歷教育在校學(xué)習完成學(xué)業(yè)規定的年限,單位:年 S M Integer |--班級類(lèi)型碼 ClassTypeCode 參見(jiàn)DM—BJLX《班級類(lèi)型代碼》 S M Vocabulary |--班主任名稱(chēng) ClassMasterName 班主任的姓名 S O String255 7.學(xué)生信息模型 名稱(chēng) 含義 多值性 約束性 數據類(lèi)型 |--班級代碼 ClassCode 學(xué)生所屬班級的唯一標識 S M Identifier |--學(xué)籍號 StudentCode 學(xué)生的唯一學(xué)籍標識 S M Identifier |--學(xué)號 StudentNo 學(xué)校自編 S O Identifier |--姓名 Name 在公安戶(hù)籍管理部門(mén)正式登記注冊、人事檔案中正式記載的本人姓氏名稱(chēng) S M String255 |--姓名拼音 SpellName 姓名全稱(chēng)的漢語(yǔ)拼音,用空格間隔每個(gè)漢字的拼音 S O String255 |--曾用名 UsedName 指曾經(jīng)正式使用過(guò)的姓名 S O String255 |--入學(xué)年月 EnrollmentDate 入學(xué)年月 S M Date |--學(xué)生類(lèi)別碼 StudentTypeCode 參見(jiàn)DM—XSLB《學(xué)生類(lèi)別代碼》 S M Vocabulary |--身份證號 IDNo 學(xué)生的身份證號或預留的身份證號 S M Identifier |--性別碼 GenderCode 參見(jiàn)GB/T2261《人的性別代碼》 S M Identifier |--血型碼 BloodType 參見(jiàn)DM—XX《血型代碼》 S O Vocabulary |--出生日期 Birthday 出生日期 S M Date |--出生地碼 Bornplace 參見(jiàn)GB/T2260《中華人民共和國行政區劃代碼》 S M Identifier |--獨生子女 IsSingleton DM—DSZN《獨生子女狀況代碼》 S O Vocabulary |--籍貫碼 NativePlaceCode 參見(jiàn)GB/T2260《中華人民共和國行政區劃代碼》 S M Identifier |--民族碼 FolkCode 參見(jiàn)GB/T3304《中國各民族名稱(chēng)羅馬字母拼寫(xiě)法和代碼》 S M Identifier |--港澳臺僑碼 EmigrantCode 參見(jiàn)DM—GATQ《港澳臺僑外代碼》 S O Vocabulary |--健康狀況碼 HealthCode 參見(jiàn)GB/T4767《健康狀況代碼》 S O Identifier |--政治面貌碼 PoliticsCode 參見(jiàn)GB/T4762《政治面貌代碼》 S O Identifier |--現住址 ResidenceAddress 指本人的常住地址 S M String255 |--戶(hù)口所在地 HukouLocation 指戶(hù)口所在地址,包括?。ㄗ灾螀^、直轄市)/地(市、區)/縣(市、旗)/鄉(鎮)/街(村)詳細地址 S M String255 |--流動(dòng)人口狀況 IsFloating 參見(jiàn)DM—LDRKZK《流動(dòng)人口狀況代碼》 S M Vocabulary |--國別碼 Nationality 參見(jiàn)GB/T2659《世界各國和地區名稱(chēng)代碼》 S M Identifier |--聯(lián)系電話(huà) Telephone 本人的聯(lián)系電話(huà)號碼 S M String255 |--通信地址 PostalAddress 指戶(hù)口所在地址,包括?。ㄗ灾螀^、直轄市)/地(市、區)/縣(市、旗)/鄉(鎮)/街(村)詳細地址 S M String255 |--郵政編碼 PostalCode 通信地址的郵政編碼 S M String255 |--電子信箱 Email 學(xué)生的電子郵件信箱地址 S O String255 |--主頁(yè)地址 HomePageUrl 學(xué)生個(gè)人主頁(yè)地址 S O String255 |--照片 Photo 學(xué)生的照片。 S O Binary |--學(xué)生簡(jiǎn)歷 Experience 記錄學(xué)生到目前為止的學(xué)習經(jīng)歷 + O |--|--起始時(shí)間 StartingTime 這段簡(jiǎn)歷的起始時(shí)間 S M Date |--|--結束時(shí)間 FinishingTime 這段簡(jiǎn)歷的結束時(shí)間 S M Date |--|--所在學(xué)校名稱(chēng) SchoolName 這段簡(jiǎn)歷所在學(xué)校名稱(chēng) S M String255 |--|--擔任職務(wù) Duty 這段簡(jiǎn)歷期間所擔任的職務(wù) S O String255 |--|--證明人 Attestor 這段經(jīng)歷的證明人 S O String255 |--|--備注 Remark 備注 S O String4096 |--監護人 Keeper * M |--|--姓名 Name 監護人姓名 S M String255 |--|--關(guān)系 Relation 參考GB/T4761《家庭關(guān)系代碼》 S M Identifier |--|--聯(lián)系地址 PostalAddress 監護人的聯(lián)系地址 S M String255 |--|--聯(lián)系電話(huà) Telephone 監護人的聯(lián)系電話(huà) S M String255 |--|--郵政編碼 PostalCode 監護人聯(lián)系地址的郵政編碼 S M String255 |--|--電子信箱 Email 監護人的電子郵件信箱地址 S O String255 |--家庭成員 FamilyMember * O |--|--關(guān)系碼 RelationCode 參見(jiàn)GB/T4761《家庭關(guān)系代碼》 S M Identifier |--|--姓名 Name 家庭成員姓名 S M String255 |--|--單位名稱(chēng) Company 家庭成員所在單位名稱(chēng) S O String255 |--|--聯(lián)系電話(huà) Telephon 家庭成員聯(lián)系電話(huà) S O String255 |--|--民族碼 FolkCode 參見(jiàn)GB/T3304《中國各民族名稱(chēng)羅馬字母拼寫(xiě)法和代碼》 S O Identifier |--|--婚姻狀況碼 MarriageCode 參見(jiàn)GB/T4766《婚姻狀況代碼》 S O Identifier |--|--僑居地碼 EmigrantCode 參見(jiàn)GB/T2659《世界各國和地區名稱(chēng)代碼》 S O Identifier |--注冊信息 RegisterInfo + O |--|--注冊班級代碼 ClassCode 班級的唯一標識 S M Identifier |--|--注冊狀況 RegisterStatus 參見(jiàn)DM—XSZCZK《學(xué)生注冊狀況代碼》 S M Vocabulary |--|--要求最晚注冊時(shí)間 Deadline 要求最晚注冊時(shí)間 S M Date |--|--實(shí)際注冊時(shí)間 RegisterDate 如果一直都沒(méi)有注冊則為空。 S M Date |--|--未按時(shí)注冊原因NotRegCausation “注冊狀況”值為0時(shí)填 S O String4096 |--在??荚囆畔?ExaminationInfo + O |--|--考試日期 ExamDate 考試日期 S M Date |--|--課程名稱(chēng) CourseName 考試課程名稱(chēng) S M String255 |--|--考試方式碼 ExamModeCode 參見(jiàn)DM—KSFS《考試方式代碼》 S M Vocabulary |--|--考試類(lèi)別碼 ExamTypeCode 參見(jiàn)DM—KSLB《考試類(lèi)別代碼》 S M Vocabulary |--|--分數類(lèi)考試成績(jì)ExamScore (得分/總分)*100 S O Decimal |--|--等級類(lèi)考試成績(jì)ExamResultLevel 參見(jiàn)DM—DJFS《等級分數代碼》 S M Vocabulary |--|--學(xué)期評語(yǔ) Comment 學(xué)期評語(yǔ) S O String4096 |--獎懲信息 RewardsAndPunishment + 0 |--|-- 獎勵名稱(chēng) RewardsName 獎勵的名稱(chēng) S M String255 |--|--獎勵級別碼 RewardsClassCode 參見(jiàn)DM—JLJB《獎勵級別代碼》 S M Vocabulary |--|--獲獎類(lèi)別碼 RewardsTypeCode 參見(jiàn)DM—XSHJLB《學(xué)生獲獎類(lèi)別代碼》 S M Vocabulary |--|--獎勵原因 RewardsCausation 獎勵的原因 S O String4096 |--|--獎勵金額 RewardsMoney 單位:元 S O Decimal |--|--獎勵文號 RewardsFileNo 獎勵文號,無(wú)正式文號不填 S O Identifier |--|--獎勵年月 RewardsDate 獎勵年月 S M Date |--|--頒獎單位 RewardsBureau 頒獎單位 S M String255 |--|--處分名稱(chēng)碼 PunishmentName 參見(jiàn)DM—CFMC《處分名稱(chēng)代碼》 S M Vocabulary |--|--處分原因 PunishmentCausation 處分原因 S M String4096 |--|--處分日期 PunishmentDate 處分日期 S M Date |--|--處分撤銷(xiāo)日期PunishmentRepealDa-
te 處分撤銷(xiāo)日期 S M Date |--入學(xué)信息 EnrollmentInfo + M |--|--原學(xué)校代碼 OriginalSchoolCode 原學(xué)校的唯一標識,第一次入學(xué)為空 S M Identifier |--|--入學(xué)年月 EnrollmentDate 入學(xué)年月 S M Date |--|--入學(xué)方式碼 EnrollmentTypeCode 參見(jiàn)DM—RXFS《入學(xué)方式代碼》 S M Vocabulary |--|--來(lái)源地區碼 OriginalAreaCode 參見(jiàn)GB/T2260《中華人民共和國行政區劃代碼》 S M Vocabulary |--|--學(xué)生來(lái)源碼 OriginalStudentCode 參見(jiàn)DM—XSLY《學(xué)生來(lái)源碼》 S M Vocabulary |--|--就讀方式碼 EnrollmentTypeCode 參見(jiàn)DM—JDFS《就讀方式代碼》 S M Vocabulary |--結業(yè)信息 Graduate_Info + M |--|--畢業(yè)學(xué)校代碼 GraduateSchoolCode 畢業(yè)學(xué)校的唯一標識 S M Identifier |--|--結束學(xué)業(yè)年月 GraduateDate 結束學(xué)業(yè)年月 S M Date |--|--結束學(xué)業(yè)碼 GraduateResultCode 參見(jiàn)DM—JYJG《教育結果代碼》 S M Vocabulary |--|--結束學(xué)業(yè)原因說(shuō)明 GraduateCaus-
ation 結束學(xué)業(yè)原因說(shuō)明 S M String4096 |--|--畢業(yè)評語(yǔ)GraduateComment 登記入檔的評語(yǔ) S O String4096 |--學(xué)籍異動(dòng)信息 TransferInfo + M |--|--變動(dòng)類(lèi)別碼TransferTypeCode 參見(jiàn)DM—YDLB《學(xué)籍異動(dòng)類(lèi)別代碼》 S M Vocabulary |--|--變動(dòng)日期TransferDate 變動(dòng)日期 S M Date |--|--變動(dòng)原因TransferCausation 變動(dòng)原因 S M String4096 |--|--審批日期 AuditingDate 審批日期 S M Date |--|--審批文號 AuditingFileNo 審批的正式文號,無(wú)正式文號不填 S M String255 |--|--原就讀班級代碼OriginalClassCo-
de 原來(lái)就讀學(xué)校代碼,全國統一編碼 S M Identifier |--|--現就讀班級代碼TargetClassCode 現在就讀學(xué)校代碼,全國統一編碼 S M Identifier |--|--原學(xué)籍號OriginalStudentCode 原來(lái)所在地學(xué)籍號 S M Identifier |--|--現學(xué)籍號 TargetStudentCode 變動(dòng)后學(xué)籍號 S M Identifier |--|--處理狀態(tài) TransferStatus 處理狀態(tài)代碼,參見(jiàn)DM-XJBDCLZT《學(xué)籍變動(dòng)處理狀態(tài)代碼》 S M Vocabulary |--|--處理結果TransferResult “成功”或者失敗原因 S M Identifier 參考文獻
[1] 《教育管理信息化標準》
[2] 《教育管理信息系統互操作規范》CELTS-40 WD1.0 全國信息技術(shù)標準化技術(shù)委員會(huì )教育技術(shù)分技術(shù)委員會(huì )
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。