pastries中文翻譯,pastries是什么意思,pastries發(fā)音、用法及例句
1、pastries
pastries發(fā)音
英: 美:
pastries中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
n.點(diǎn)心;甜點(diǎn);酥皮糕點(diǎn)(pastry的復數)
pastries雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Cambodia showcases similar French influences, culinarily with pastries and coffee and architecturally with French peaked roofs and traditional windows.───柬埔寨展示了類(lèi)似的法國風(fēng)情,在烹飪上有糕點(diǎn)和咖啡,在建筑上也有法式峰頂和傳統窗戶(hù)。
2、It tasted like the pastries he used to get in New York, before he moved to Houston to begin training for the colony program.───味道像他過(guò)去在紐約吃過(guò)的油酥點(diǎn)心,那還是在他搬到休斯敦、開(kāi)始殖民計劃培訓之前的事了。
3、He continued to order the stale bread never a cake, never a pie, never one of the other delicious pastries in the showcase.───他依然要他的干面包----從不要蛋糕,不要餡餅,更不要櫥窗里其它可口的糕點(diǎn)。
4、The supply of flour had been long diminished, so there was no bread or pastries of any kind.───但它是不可能的第一次慶典上有這種食品。面粉的供應曾長(cháng)期減少,所以沒(méi)有任何形式的面包或糕點(diǎn)。
5、McDonald's, meantime, is going "uptown" with its own, premium Arabica-bean coffees, high-class pastries, and toasted Italian sandwiches.───而與此同時(shí)麥當勞卻在往上層路線(xiàn)的方向發(fā)展,提供用特級阿拉伯咖啡豆自制的咖啡,精致的糕餅和意大利三明治。
6、Every one of these scrumptious pastries is an exchange of love between the bakers and their young recipients.───每一個(gè)香噴噴的面包都是烘焙者與受贈者的愛(ài)的交流。
7、Laurie ate the pastries greedily and with huge enjoyment.───勞里十分快樂(lè )而貪婪地吃著(zhù)那些糕點(diǎn)。
8、They wondered if it would be possible to make pastries and coffee as good as a five-star hotel's, but sold at half the price.───他們開(kāi)始思索,是否有可能提供和五星級酒店一樣水準的糕點(diǎn)和咖啡,價(jià)格卻只有其一半。
9、as I was by the chocolate-flavored cigarette wrappers, my only purchase was some mediocre pork buns and pastries from the Wonder Bakery.───盡管我被巧克力味的卷煙紙吸引住了,但我只買(mǎi)了一些普通的豬肉包和 Wonder Bakery 的糕點(diǎn)。
2、關(guān)于食物的英語(yǔ)單詞 300個(gè) 關(guān)于食物的英語(yǔ)單詞有哪些
1、水果類(lèi)
西紅柿tomato;菠蘿pineapple;西瓜watermelon;香蕉banana;柚子shaddock(pomelo);橙子orange;蘋(píng)果apple;檸檬lemon;櫻桃cherry;桃子peach;梨pear;棗Chinese date(去核棗pitted date);椰子coconut;草莓strawberry;樹(shù)莓raspberry;藍莓blueberry;黑莓blackberry;葡萄grape;甘蔗sugar cane;芒果mango;木瓜pawpaw或者papaya;杏子apricot;油桃nectarine;柿子persimmon;石榴pomegranate;榴蓮jackfruit;檳榔果areca nut;西班牙產(chǎn)苦橙bitter orange;獼猴桃kiwi fruit or Chinese gooseberry;金橘cumquat;蟠桃flat peach;荔枝litchi;青梅greengage;山楂果haw;水蜜桃honey peach;香瓜、甜瓜musk melon;李子plum;楊梅waxberry red bayberry;桂圓longan;沙果crab apple;楊桃starfruit;枇杷loquat;柑橘tangerine;蓮霧wax-apple;番石榴 guava
2、肉、蔬菜類(lèi)
南瓜pumpkin cushaw;甜玉米sweet corn;牛肉beef;豬肉pork;羊肉mutton;羔羊肉lamb;雞肉chicken;生菜、萵苣lettuce;白菜Chinese cabbage(celery cabbage);甘藍、卷心菜cabbage;蘿卜radish;胡蘿卜carrot;韭菜leek;木耳agarics;豌豆pea;馬鈴薯(土豆)potato;黃瓜cucumber;苦瓜balsam pear;秋葵okra;洋蔥onion;芹菜celery;芹菜桿celery sticks;地瓜sweet potato;蘑菇mushroom;橄欖olive;菠菜spinach;冬瓜(Chinese)wax gourd;蓮藕lotus root;紫菜laver;油菜cole rape;茄子eggplant;香菜caraway;枇杷loquat;青椒green pepper;四季豆、青刀豆garden bean;銀耳silvery fungi;腱子肉tendon;肘子pork joint;茴香fennel(茴香油fennel oil 藥用);鯉魚(yú)carp;咸豬肉bacon;金針蘑needle mushroom;扁豆lentil;檳榔areca;牛蒡great burdock;水蘿卜summer radish;竹筍bamboo shoot;艾蒿Chinese mugwort;綠豆mung bean;毛豆green soy bean;瘦肉lean meat;肥肉speck;黃花菜day lily(day lily bud);豆芽菜bean sprout;絲瓜towel gourd
3、海鮮類(lèi)
蝦仁peeled prawns;龍蝦lobster;小龍蝦crayfish;蟹crab;蟹足crab claws;小蝦shrimp;對蝦、大蝦prawn;(烤)魷魚(yú)(toast)squid;海參sea cucumber;扇貝scallop;鮑魚(yú)sea-ear abalone;小貝肉cockles;牡蠣oyster;魚(yú)鱗scale;海蜇jellyfish;鱉、海龜turtle;蜆、蛤clam;鲅魚(yú)culter;鯧魚(yú)butterfish;蝦籽shrimp egg;鰱魚(yú)、銀鯉魚(yú)chub silver carp;黃花魚(yú)yellow croaker
4、調料類(lèi)
醋vinegar;醬油soy;鹽salt;加碘鹽iodized salt;糖sugar;白糖refined sugar;醬soy sauce;沙拉salad;辣椒hot(red)pepper;胡椒(black)pepper;花椒wild pepper;色拉油salad oil;調料fixing sauce seasoning;砂糖granulated sugar;紅糖brown sugar;冰糖sock sugar;芝麻sesame;芝麻醬sesame paste;芝麻油sesame oil;咖喱粉curry;番茄醬(汁)ketchup redeye;辣根horseradish;蔥shallot(spring onions);姜ginger;蒜garlic;料酒cooking wine;蠔油oyster sauce;枸杞(枇杷,歐查果 )medlar;八角aniseed;黃油butter;香草精vanilla extract;(甜點(diǎn)必備) 面粉flour;洋蔥onion
5、主食類(lèi)
三文治sandwich;米飯rice;粥congee (porridge,rice soup);湯soup;餃子dumpling;面條noodle;比薩餅pizza;方便面instant noodle;香腸sausage;面包bread;黃油(白塔油)butter;茶葉蛋tea eggs;油菜rape;餅干cookies;咸菜(泡菜)pickle;饅頭steamed bread;餅(蛋糕)cake;漢堡hamburger;火腿ham;奶酪cheese;餛飩皮wonton skin;高筋面粉Strong flour;小麥wheat;大麥barley;青稞highland barley;高粱broomcorn(kaoliang );春卷spring rolls;芋頭taro;山藥yam;魚(yú)翅shark fin;黃花daylily;松花蛋preserved eggs;春卷spring roll;肉餡餅minced pie;糙米brown rice;玉米corn;餡兒stuffing;開(kāi)胃菜appetizer;面粉flour;燕麥oat;甘薯sweet potato;牛排steak;里脊肉fillet;涼粉bean jelly;糯米sticky rice;燕窩birds nest;粟Chinese corn;肉丸子meat balls;蛋撻egg tart
6、干果類(lèi)
腰果cashew nuts;花生peanut;無(wú)花果fig;榛子filbert hazel;栗子chestnut;核桃walnut;杏仁almond;果脯preserved fruit;芋頭taro;葡萄干raisin cordial;開(kāi)心果pistachion;巴西果brazil nut
7、酒水類(lèi)
紅酒red wine;白酒white wine;白蘭地brandy;葡萄酒sherry;汽水(軟飲料) soda;(鹽)汽水sparkling water;果汁juice;冰棒ice-lolly;啤酒beer;酸奶yoghurt;伏特加酒vodka;雞尾酒cocktail;豆奶soy milk;豆漿soybean milk;涼開(kāi)水cold boiled water;漢斯啤酒Hans beer;濃縮果汁concentrated juice;冰鎮啤酒iced(chilled ) beer;參水牛奶blue milk;日本粗茶bancha;生啤酒draft beer;白啤酒white beer;大麥酒barley-bree;咖啡伴侶coffee mate
8、零食類(lèi)
薄荷糖cracker餅干, biscuit餅干, 棒棒糖bonbon 茶tea (沏茶make the tea) 話(huà)梅prune candied plum 鍋巴rice crust 瓜子melon seed 冰棒(冰果)ice(frozen)sucker 冰淇凌ice cream 防腐劑preservative 圣代冰淇淋sundae 巧克力豆marble chocolate barley 布丁pudding
9、中餐
燒餅clay oven rolls;油條fried bread stick;韭菜盒fried leek dumplings;水餃boiled dumplings;蒸餃steamed dumplings;饅頭steamed buns;飯團rice and vegetable roll;蛋餅egg cakes;皮蛋100-year egg;咸鴨蛋salted duck egg;豆漿soybean milk;稀飯rice porridge;白飯plain white rice;油飯glutinous oil rice;糯米飯glutinous rice;鹵肉飯braised pork rice;蛋炒飯fried rice with egg;地瓜粥sweet potato congee;咖喱飯curry rice;炒飯fried rice;白飯plain rice;刀削面sliced noodles;麻辣面spicy hot noodles;麻醬面sesame paste noodles;鴨肉面 duck with noodles;鱔魚(yú)面eel noodles;烏龍面seafood noodles;榨菜肉絲面pork , pickled mustard green noodles;牡蠣細面oyster thin noodles;板條flat noodles;米粉rice noodles;炒米粉fried rice noodles;冬粉green bean noodles;魚(yú)丸湯fish ball soup;貢丸湯meat ball soup;蛋花湯egg & vegetable soup;紫菜湯seaweed soup;酸辣湯sweet & sour soup;餛飩湯wonton soup;豬腸湯pork intestine soup;肉羹湯pork thick soup;魷魚(yú)湯 squid soup
10、西餐與日料
French cuisine法國菜;todays special 今日特餐;chefs special 主廚特餐;buffet自助餐;fast food快餐;specialty 招牌菜;continental cuisine歐式西餐;aperitif飯前酒;dim sum點(diǎn)心;French fires炸薯條;baked potato烘馬鈴薯; mashed potatoes馬鈴薯泥;omelette簡(jiǎn)蛋卷;pudding布??;pastries甜點(diǎn);pickled vegetables泡菜;kimchi 韓國泡菜;crab meat蟹肉;prawn明蝦;conch海螺;escargots田螺;braised beef燉牛肉;bacon熏肉;poached egg荷包蛋;fried egg煎蛋;over easy煎半熟蛋;over hard煎全熟蛋;scramble eggs炒蛋;boiled egg煮蛋;stone fire pot石頭火鍋;sashi日本竹筷;sake日本米酒;miso shiru味噌湯;roast meat鐵板烤肉;sashimi生魚(yú)片;butter 黃油
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。