tacking中文翻譯,tacking是什么意思,tacking發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、tacking
- 2、2012年高考英語(yǔ)全國卷2 - 閱讀理解B
1、tacking
tacking發(fā)音
英: 美:
tacking中文意思翻譯
n.定位焊;緊釘;頂風(fēng)轉向
v.固定??;暫時(shí)縫上;附加;改變航向(tack的ing形式)
tacking雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Black was the shadow of yourself, tacking a little silence left.───黑色如影隨形,追逐著(zhù)存留不多得沉默。
2、Tacking or gybing a complicated sail plan like this takes a lot of crew and expertise!───一艘帆結構復雜的船上進(jìn)行搶風(fēng)轉變航向(tacking)或轉帆(gybing)時(shí),需要大量的水手和技能!
3、After tacking the parts together there was some dimpling at the edges from the putty with no real reference to the entire hull.───后治理的部分,一起是有一些dimpling于邊緣從膩子與現實(shí)中沒(méi)有參照物到整個(gè)船體。
4、The center of taped coil across section is always in line with the center of teaching tacking .───示教所得到的軌跡中心始終與被包扎線(xiàn)圈的截面中心重合。
5、Each method and member of that object is accessible by tacking its name onto the root URL.───若要訪(fǎng)問(wèn)那個(gè)對象的每個(gè)方法和成員,只需將它的名稱(chēng)附加到根URL上即可。
6、At present, profound changes are tacking place in global political and economic patterns.───朱镕基說(shuō),目前,世界政治、經(jīng)濟格局正在發(fā)生深刻變化。
7、They were tacking about to avoid the enemy guns.───他們來(lái)回轉向以避開(kāi)敵人的炮火。
8、The task is to develop one high capability and low cost tacking machine controller. It has a good influence to the tacking machine industry.───本課題的工作致力于研發(fā)一種高性能、低成本的高速工業(yè)套結機控制器,對套結機工業(yè)的發(fā)展有著(zhù)積極的影響。
tacking相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、out of contact───脫離
2、sapotaceae + the plant list───三疊科+植物名錄
3、intervening obstacle───中間障礙物
4、attach view───附加視圖
5、eustachian tube blockage───咽鼓管阻塞
6、myrtaceae pdf───桃金娘科pdf
7、adhesively attached spindle-type anchors───附著(zhù)式軸式錨
8、SantaC aus───桑塔克來(lái)自
9、triad tactical───三合會(huì )戰術(shù)
10、detach all packages r───分離所有包裝r
2、2012年高考英語(yǔ)全國卷2 - 閱讀理解B
You may think that sailing is a difficult sport, but it is really not hard to learn it. You do not need to be strong.But you need to be quick. And you need to understand a few basic rules about the wind.
你可能認為帆船是一項很難的運動(dòng),但學(xué)起來(lái)并不難。你不需要身體強壯,但要反應快速,同時(shí)你需要了解一些關(guān)于風(fēng)的基本規則。
First, you must ask yourself, “Where is the wind coming from? Is it coming from ahead or behind or from the side?” You must think about this all the time on the boat.The wind direction tells you what to do with the sail.
首先,你得問(wèn)自己,“風(fēng)是從哪里來(lái)?前,后,還是側面?” 在船上你必須時(shí)刻關(guān)注,風(fēng)向指導你如何處理船帆。
Let's start with the wind blowing from the behind. This means the wind and the boat are going in the same direction. Then you must always keep the sail outside the boat. It should be at a 90° angle to the boat. Then it will catch the wind best.
我們從后面吹來(lái)的風(fēng)開(kāi)始,這意味著(zhù)船是順風(fēng)前進(jìn)。你必須始終讓船帆位于船外,和船成90°,這樣就能最好地借助風(fēng)力。
If the wind is blowing from the side, it is blowing across the boat. In this case, you must keep the sail half way outside the boat. It should be at a 45° angle to the boat. It needs to be out far enough to catch the wind, but it shouldn't flap. It shouldn't look like on a flagpole. If it is flapping, it is probably out too far, and the boat will slow down.
如果風(fēng)從側面吹來(lái),它會(huì )掠過(guò)船。這種情況下,你必須將船帆的一半位于船外,與船成45度角。它需要夠遠才能兜住風(fēng),但不能抖動(dòng),看起來(lái)不像是在旗桿上。如果抖動(dòng),可能會(huì )飛得太遠,船會(huì )減速。
Sailing into the wind is not possible. If you try, the sail will flap and the boat will stop. You may want to go in that direction. It is possible, but you can't go in a straight line. You must go first in one direction and then in another. This is called tacking. When you are tacking, you must always keep the sail inside the boat.
在風(fēng)中航行是不可能的。如果你這樣做,船帆會(huì )抖動(dòng),船會(huì )停下來(lái)。你可能想朝某個(gè)方向航行,這是可行的,但你不能沿著(zhù)直線(xiàn)航行。你必須先朝一個(gè)方向航行,然后再換另一個(gè)方向,這稱(chēng)作戧風(fēng)行駛。戧風(fēng)行駛時(shí),你必須始終讓船帆始終保持在船內。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。