in ruins中文翻譯,in ruins是什么意思,in ruins發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、in ruins
- 2、三國殺里的成語(yǔ)?
1、in ruins
in ruins發(fā)音
英: 美:
in ruins中文意思翻譯
常用釋義:成為廢墟
成為廢墟;嚴重受損的
in ruins雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、The scandal left his reputation in ruins.───這件丑聞使他身敗名裂。
2、All who see you will flee from you and say, 'Nineveh is in ruins-who will mourn for her? ' Where can I find anyone to comfort you?───凡看見(jiàn)你的,都必逃跑離開(kāi)你,說(shuō):尼尼微荒涼了!有誰(shuí)為你悲傷呢?我何處尋得安慰你的人呢?
3、The abbey was in ruins.───這座修道院成了一片廢墟。
4、Queen Elizabeth II is currently married, shortly after the end of World War II, the United Kingdom is still in ruins to be rebuilt.───現任的伊麗莎白二世女王結婚的時(shí)候,二戰剛剛結束不久,英國還處于有待重建的廢墟中。
5、Its heavily subsidized economy is in ruins.───它的嚴重依賴(lài)于資助的經(jīng)濟已崩潰了。
6、Up the road was an abandoned farmhouse, partially in ruins, and near it a barn, even more dilapidated.───沿那條路走下去,有一間部分毀壞的廢棄農舍,農舍附近有一個(gè)谷倉,荒廢得更厲害。
7、Today, the complex is in ruins, damaged by a week of intense clashes and vandalised by vengeful fighters.───如今,一周來(lái),經(jīng)過(guò)武裝人員炮火的兇猛攻擊,這里已成為廢墟。
8、When young Henry came out of the Navy to join his grandfather's company, it was in ruins.───當年輕的亨利從海軍回來(lái),加入他祖父的那個(gè)公司時(shí),那公司已是一個(gè)爛攤子。
9、Hagrid found the Potters' house in ruins, and was able to take Harry out of there.───海格發(fā)現波特家的房子成為了廢墟,而能夠在那里把哈利帶出來(lái)。
in ruins相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、ruins seeker───廢墟探索者
2、lie in ruins───v.成為廢墟
3、ruins you───毀了你
4、lay in ruins───v.成為廢墟
5、aztec ruins───阿茲特克廢墟
6、ruins of───廢墟
7、forlorn ruins───荒涼的廢墟
8、ancient ruins───遠古遺跡
9、ruins───v.毀滅(ruin的三單形式);n.遺跡(ruin的復數形式);廢墟
2、三國殺里的成語(yǔ)?
三國殺的意思解釋?zhuān)骸度龂鴼ⅰ肥且豢顭衢T(mén)的桌面游戲,融合了西方類(lèi)似游戲的特點(diǎn),并結合中國三國時(shí)期背景,以身份為線(xiàn)索,以卡牌為形式,集合歷史、文學(xué)、美術(shù)等元素于一身,現已有Online版。
華屋丘墟(huá wū qiū xū)
結構形式:ABCD式成語(yǔ)
組成漢字:華、屋、丘、墟
成語(yǔ)解釋?zhuān)簤邀惖慕ㄖ癁橥燎?。比喻興亡盛衰的迅速。
成語(yǔ)示例:這個(gè)艷傳,那個(gè)步韻,比對于華屋丘墟,生民涂炭之慘的大事情還起勁。 ◎魯迅《且介亭雜文·病后雜談》
語(yǔ)法結構:緊縮式成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:作賓語(yǔ)、定語(yǔ);比喻興亡盛衰的迅速
成語(yǔ)出處:三國·魏·曹植《箜篌引》:“生在華屋處,零落歸山丘?!?/p>
成語(yǔ)年代:古代成語(yǔ)
感情色彩:中性成語(yǔ)
成語(yǔ)造句:〖示例〗這個(gè)艷傳,那個(gè)步韻,比對于華屋丘墟,生民涂炭之慘的大事情還起勁。 ★魯迅《且介亭雜文 病后雜談》
英語(yǔ)翻譯:magnificent building reduced to a mound of rubble (idiom); fig. all one's plans in ruins
近義詞:華屋山丘
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。