thyself中文翻譯,thyself是什么意思,thyself發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、thyself
- 2、泰戈爾最著(zhù)名的那首詩(shī)的全詩(shī)?
1、thyself
thyself發(fā)音
英:[ea??self] 美:[ea??self]
英: 美:
thyself中文意思翻譯
常用釋義:你自己
pron.你自己(古語(yǔ))
thyself雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、"No, no, " said he, "recommend thyself to God, " and was just ready to strike . . .───“不,不行,”他說(shuō),“向上帝推薦你自己吧,”正準備刺將下去….。
2、Willingly give thyself up to Clotho , one of the Fates, allowing her to spin thy thread into whatever things she pleases.───自愿地把自己交給克羅托,命運三女神之一,讓她隨其所愿地把你的線(xiàn)紡成無(wú)論什么東西吧。
3、As the oracle said, the beginning of wisdom is: know thyself.───如(古希臘)神諭所說(shuō):智慧從認識自己開(kāi)始!
4、The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.───猶太人回答說(shuō):「我們不是為善事拿石頭打你,是為你說(shuō)僭妄的話(huà);又為你是個(gè)人,反將自己當作神?!?/p>
5、When out of Favour , none know thee ; when in , thou dost not know thyself .───落魄時(shí),沒(méi)有人認識;得意時(shí),你不認識你自己。
6、foolery," said the man, "and quiet thyself."───裝傻了,”那人說(shuō),“安靜下來(lái)?!?/p>
7、He said, "I think thou callest thyself Miles Hendon, if I heard thee aright?"───他說(shuō):“要是我沒(méi)聽(tīng)錯,你叫做邁爾斯·亨頓對吧?”
8、If it stays here, it also changes here, and is dissolved into its proper parts, which are elements of the universe and of thyself.───如果它逗留在這里,它也在這兒改變,被分解為恰當的部分-即宇宙的元素和你自身的元素。
9、thyself discomfort, an' that is all that troubles thee.───讓自己難受,那就是使你煩惱的一切。
thyself相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、know thyself───了解你自己;認識你自己
2、gird thyself definition───網(wǎng)格自我定義
2、泰戈爾最著(zhù)名的那首詩(shī)的全詩(shī)?
《飛鳥(niǎo)集》譯文
1
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
夏天的迷鳥(niǎo)啊,來(lái)到我的窗前歌唱,又飛走了。
秋天的黃葉,沒(méi)有歌兒,一聲嘆息,瑟瑟而落。
2
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
這一隊小小的天涯游子啊,讓你們的足跡入我的詩(shī)句。
3
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
面對愛(ài)人,宇宙撤下了無(wú)邊的面具。
它變小了,如一支歌,如永恒的一吻。
4
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
大地的淚水,永葆她的微笑盛開(kāi)。
5
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
浩瀚的沙漠燃燒著(zhù)對一葉綠草的愛(ài),綠草搖頭,笑而飛走。
6
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
若為錯過(guò)太陽(yáng)流淚,你也會(huì )錯過(guò)星星。
7
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?
歡跳的流水呀,你途中的砂粒乞求你的歌聲和流動(dòng),能否拖帶這跛足的砂粒同行?
8
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
她熱望的面容,如夜雨襲夢(mèng)。
9
Once we dream that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
曾經(jīng)我們夢(mèng)中陌生,醒來(lái)發(fā)現我們相愛(ài)相親。
10
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
悲傷平靜入心,如夜歸林。
11
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.
有些看不見(jiàn)的手指,如悠閑的和風(fēng),在我的心上奏出音樂(lè )的漣漪。
12
What language is thine, O sea?
The language of eternal question.
What language is thy answer, O sky?
The language of eternal silence.
“大海啊, 你的語(yǔ)言是什么?”
“永恒的疑問(wèn)?!?/p>
“天空啊, 你回答的語(yǔ)言是什么?”
“永遠的沉默?!?/p>
13
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.
心呀!聽(tīng)這世界對你的喃喃愛(ài)語(yǔ)。
14
The mystery of creation is like the darkness of night —it is great.
Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
創(chuàng )造的神秘,如黑夜沉偉。知識的幻覺(jué),如晨霧輕薄。
15
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
峭壁雖高,愛(ài)不可依。
16
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
坐在清晨的窗口,天地如過(guò)客歇步,對我點(diǎn)頭而走。
17
There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.
這些思縷,如葉瑟瑟,在我心中歡歡細語(yǔ)。
18
What you are you do not see, what you see is your shadow.
你看不到自己,看到的是影子。
19
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.
Let me but listen.
主啊,我傻傻的祈愿,吵斷了你的歌聲,讓我只管傾聽(tīng)吧。
20
I cannot choose the best.
The best chooses me.
我不能選擇最好。
是最好的選擇我。
21
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.
背著(zhù)燈的人,影子在前頭。
22
That I exist is a perpetual surprise which is life.
我的存在,總有驚奇,這就是生命。
23
We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,but who are you so silent?
I am a mere flower.
“我們瑟瑟的樹(shù)葉都有應答暴風(fēng)雨的聲音,你是誰(shuí),這樣的沉靜?”
“我不過(guò)一朵花啊?!?/p>
24
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
休息屬于工作,如眼皮護衛眼睛。
25
Man is a born child, his power is the power of growth.
人如赤子,他的力量就是成長(cháng)的力量。
26
God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth.
神希望我們回報他給予的花朵,而不是太陽(yáng)和土地。
27
The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie.
光明在綠葉中如赤子一般幸福地玩耍,哪知道成人會(huì )撒謊。
28
O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.
美呀,要在愛(ài)中——別在鏡子的恭維中發(fā)現自己。
29
My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, I love thee.
我的心潮沖擊著(zhù)世界的海岸,以熱淚簽下諾言:“我愛(ài)你?!?/p>
30
Moon, for what do you wait?
To salute the sun for whom I must make way.
“月亮,你在等什么?”
“向我必需讓路的太陽(yáng)致敬?!?/p>
31
The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.
綠樹(shù)長(cháng)到我的窗前,像是啞巴大地的渴望聲。
32
His own mornings are new surprises to God.
神的清晨讓他自己也感新奇。
33
Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth
by the claims of love.
世界的需求讓生命發(fā)現富有,愛(ài)的需求讓生命找到價(jià)值。
34
The dry river-bed finds no thanks for its past.
干涸的河床,生不出對它過(guò)去的謝意。
35
The bird wishes it were a cloud.
The cloud wishes it were a bird.
鳥(niǎo)愿為云。
云愿作鳥(niǎo)。
36
The waterfall sing, I find my song, when I find my freedom.
瀑布唱著(zhù):“找到了自由就找到了我的歌?!?/p>
37
I cannot tell why this heart languishes in silence.
It is for small needs it never asks, or knows or remembers.
我說(shuō)不出為什么在沉默中心悴。
為著(zhù)那從未提出,從未明了,從未記住的小小需求。
38
Woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles.
女人,你到處忙家務(wù)的時(shí)候,手腳在歌唱,如山溪在卵石中流淌。
39
The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East.
太陽(yáng)劃過(guò)西天的海面,向著(zhù)東方留下最后的敬禮。
40
Do not blame your food because you have no appetite.
沒(méi)有胃口,別責食物。
41
The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep at the heaven.
綠樹(shù)像是大地的渴望,掂腳窺探天堂。
42
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
你對我微笑著(zhù)什么也沒(méi)說(shuō),我覺(jué)得為此我已等了很久。
43
The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing.
But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.
水中的魚(yú)是沉默的,大地上的動(dòng)物是喧鬧的,天空中的鳥(niǎo)兒是歌唱的。
人類(lèi)卻自有海的沉默、大地的喧鬧和天空的音樂(lè )。
44
The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.
時(shí)空從戀戀不舍的心弦上跑過(guò),踩出了哀傷的音樂(lè )。
45
He has made his weapons his gods.
When his weapons win he is defeated himself.
他奉武器為神明。
武器勝利時(shí),他自己被擊敗了。
46
God finds himself by creating.
神通過(guò)創(chuàng )造發(fā)現自己。
47
Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness, with her silent steps of love.
“影子”戴著(zhù)面紗,秘密又溫柔,用無(wú)聲的愛(ài)的腳步,跟在“光”的身后。
48
The stars are not afraid to appear like fireflies.
星星不怕自己顯得像螢火蟲(chóng)。
49
I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it.
感謝神,我沒(méi)做強權的車(chē)輪,做了一個(gè)被它輾壓的生靈。
50
The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.
心,敏感卻不開(kāi)闊,處處糾結不前進(jìn)。
51
You idol is shattered in the dust to prove that God's dust is greater than your idol.
你的偶象碎落于塵土,證明神的塵土比你的偶象偉大。
52
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
人不在歷史中顯露,而在歷史中奮斗。
53
While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her, \"—My dear, dear sister.\"
玻璃燈斥責瓦燈稱(chēng)呼它“表兄”,這時(shí)月亮升起來(lái)了,玻璃燈溫婉地微笑,呼喚明月:“我親愛(ài)的,親愛(ài)的姐姐?!?/p>
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。