place of issue中文翻譯,place of issue是什么意思,place of issue發(fā)音、用法及例句
?place of issue
place of issue發(fā)音
英: 美:
place of issue中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
簽發(fā)地點(diǎn);簽證地點(diǎn);出票地點(diǎn)
place of issue雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、The date of payment, place of payment and place of issue, if specified on a bill of exchange, shall be legible and unambiguous.───第二十三條匯票上記載付款日期、付款地、出票地等事項的,應當清楚、明確。
2、Uh-oh. Here's something important: "Passport number, date and place of issue, and date of expiration. " I'll need my passport for that.───艾凡:呃噢。這里有幾項重要的:『護照號碼、發(fā)照日期和地點(diǎn)以及護照到期日期?!晃倚枰次业淖o照填寫(xiě)。
3、Here's something important: "Passport number, date and place of issue, and date of expiration."───這里有幾項重要的:護照號碼、發(fā)照日期和地點(diǎn)以及護照到期日期。
4、Particulars such as the place of payment and the place of issue specified on a promissory note shall be legible and unambiguous .───第七十六條本票上記載付款地、出票地等事項的,應當清楚、明確。
5、W: Let me see, name, address, nationality, forwarding address, passport number, place of issue, signature and date of departure.───W:我看看…姓名、地址、國籍、轉投地址、護照號碼、發(fā)照地點(diǎn)、簽名、離店日期。
6、or passport number, issue and expiry dates and place of issue.───或護照號碼,發(fā)行及到期日期和地點(diǎn)。
7、In case the lace of issue is missing in a cheque, the business premises, domicile or habitual residence of the drawer is the place of issue.───支票上未記載出票地的,出票人的營(yíng)業(yè)場(chǎng)所、住所或者經(jīng)常居住地為出票地。
8、Let me see... name, address, nationality, forwarding address, passport number, place of issue, signature and date of departure.───讓我看一看…姓名,地址,國籍,轉投地址,護照號,簽發(fā)地,簽名和離開(kāi)日期。
place of issue相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、security issue───安全問(wèn)題;證券發(fā)行
2、in place of───代替
3、issue───n.問(wèn)題;流出;期號;發(fā)行物;vi.發(fā)行;流出;造成……結果;傳下;vt.發(fā)行,發(fā)布;發(fā)給;放出,排出
4、of place───地點(diǎn)
5、place of───地點(diǎn)
6、preposition of place───地點(diǎn)介詞
7、out of place───不在應在的位置; 不合適; 不恰當; 不協(xié)調;adj.不合適的;不相稱(chēng)的;不在適當的位置
8、take place of───代替
9、place of art───藝術(shù)場(chǎng)所
結語(yǔ):英語(yǔ)翻譯freighttermsp;aceofissuedateofissueonboar,為了保險起見(jiàn)發(fā)信問(wèn)了easyjet.Thank you for contacting us.I would like to inform you, that for the country of issue you should put United Kingdom, since your pass LZ的情況好復雜一般情況來(lái)說(shuō),應該是像LS說(shuō)的,填簽發(fā)地,那就是中國可是你那個(gè)place of issue又寫(xiě)的是倫敦,讓我confused了。。。。。。不過(guò),個(gè)人認為還是填中國好了~~~~~ 既然看到這個(gè)問(wèn)題就再答一下好了,這種情況應該填英國。海外中國大使館換發(fā)的護照,country of issue就是那個(gè)國家。至于中國護照會(huì )在nationality這欄顯示。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。