too young to die中文翻譯,too young to die是什么意思,too young to die發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、too young to die
- 2、die young是什么意思?
1、too young to die
too young to die發(fā)音
英: 美:
too young to die中文意思翻譯
常用釋義:太年輕就離世:形容一個(gè)人在非常年輕的時(shí)候就去世了
英年早逝
年輕就死去(電影名,TooYoungtoDie)
too young to die雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Young people don't pay too much attention to the body, the disease will always sick, damn it will die. Much work, general when tired.───年輕人別太在意身體,該病總會(huì )病,該死總會(huì )死。多工作,一般時(shí)候累不死你。
2、"It could never happen to me, " we think. "I'm too young to die. " But how young is "too young to die? "───我們總會(huì )想:“這樣的事情絕對不會(huì )發(fā)生在我的身上,我現在還很年輕,我還不能死去?!笨墒?,要多年輕呢?
3、"It's too bad that we're getting e-mails from fourth-graders who are saying that they're too young to die, " Ms Martin said.───我們收到一些四年級學(xué)生的電子郵件,他們說(shuō)他們太小了不該死,這太糟糕了。
4、Too young to die: Keep in mind that this global recovery is only two years old - it only started in the middle of 2009.───本輪經(jīng)濟復蘇仍處于初期。應該指出,本輪全球經(jīng)濟復蘇始于2009年年中,至今只持續了兩年。
5、The knowledge that I, too, could die young drove me both to try to drain the most out of every moment of life and to get on with the next big challenge.───一想到自己也可能英年早逝,就會(huì )驅使我努力盡可能地活在當下,不斷準備迎接下一個(gè)大的挑戰。
6、I'm too young to die, Arthur.───我還不想死啊亞瑟
7、Dad says they were too young to die for anything.───爸爸說(shuō)他們太小,不是為了什么而死的。
8、of the plane. "I'm too young to die! " she wails.───“我還這么年輕,怎么能就這么死掉?”她嚎啕大哭。
too young to die相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、too to───太過(guò)分了
2、if i die young───如果我早逝
3、too die to die───死也不能死
4、to young───致楊
5、die young───夭折; 夭亡; 玉樓赴召; 短折不壽
6、i die young───我早逝
7、live fast die young───活得快死得早
8、too old to die───太老了不能死
9、too young───[電影]野麻雀;太年輕;非常年輕
2、die young是什么意思?
《if i die young》這首歌曲的名字譯為若我英年早逝。
這首歌曲是美國新人鄉村音樂(lè )樂(lè )隊The Band Perry作品,為其同名專(zhuān)輯《The Band Perry》中的單曲,發(fā)行于2010年6月,該專(zhuān)輯發(fā)行于同年10月。
《if i die young》歌詞及中文翻譯為:
If I die young bury me in satin
若我英年早逝,請將我葬在綢緞中
Lay me down on a bed of roses
讓我躺在鋪滿(mǎn)玫瑰的床上
Sink me in the river at dawn
在黎明時(shí)分將我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌中的詞句為我送行
oh oh oh oh
Lord make me a rainbow, I’ll shine down on my mother
主啊,請讓我化作彩虹,我想要照耀我的母親
She'll know I’m safe with you when she stands under my colors, oh and
當她站在我的七彩之下,她便會(huì )知道我和您在一起如此平安
Life ain't always what you think it ought to be, no
生活并不總像你所預料的那樣
Ain't even grey, but she buries her baby
總是那樣灰暗,盡管她埋葬了她的孩子
The sharp knife of a short life, well
須臾生命的尖銳刀鋒啊
I’ve had just enough time
我已經(jīng)活了足夠的時(shí)間
If I die young bury me in satin
若我英年早逝,請將我葬在綢緞中
Lay me down on a bed of roses
讓我躺在鋪滿(mǎn)玫瑰的床上
Sink me in the river at dawn
在黎明時(shí)分將我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌中的詞句為我送行
oh oh oh oh
The sharp knife of a short life, well
須臾生命的尖銳刀鋒啊
I’ve had just enough time
我已經(jīng)活了足夠的時(shí)間
And I’ll be wearing white when I come into your kingdom
我會(huì )穿著(zhù)純白的衣服走進(jìn)你的王國
I’m as green as the ring on my little cold finger
就像是我冰冷的手指上的指環(huán)那樣青澀
I’ve never known the lovin' of a man
我從未感受過(guò)一個(gè)男子的溫柔
But it sure felt nice when he was holding my hand
但當他握著(zhù)我的手的時(shí)候,那感覺(jué)應的確那樣美好
There’s a boy here in town says he’ll love me forever
這座小鎮中有一個(gè)男孩說(shuō)他會(huì )永遠愛(ài)我
Who would have thought forever could be severed by
但誰(shuí)知道永遠竟會(huì )就這樣天人兩隔
The sharp knife of a short life, well
須臾生命的尖銳刀鋒啊
I’ve had just enough time
我已經(jīng)活了足夠的時(shí)間
So put on your best boys and I’ll wear my pearls
所以穿上你最好的衣裝,我也會(huì )戴上我的珍珠
What I never did is done
我終于完成了我從未做到的事
A penny for my thoughts, oh no I’ll sell them for a dollar
一分錢(qián)想買(mǎi)我的思想,哦不,我的出價(jià)是一塊錢(qián)
They're worth so much more after I’m a goner
當我成為逝者之后他們將更有價(jià)值
And maybe then you’ll *hear* the words I been singin’
也許到那時(shí)你才會(huì )真正聽(tīng)懂我唱的那些歌兒
Funny when you're dead how people start listenin’
在你死后人們才開(kāi)始傾聽(tīng),這是多么可笑啊
If I die young bury me in satin
若我英年早逝,請將我葬在綢緞中
Lay me down on a bed of roses
讓我躺在鋪滿(mǎn)玫瑰的床上
Sink me in the river at dawn
在黎明時(shí)分將我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌中的詞句為我送行
oh oh oh oh
The ballad of a dove
鴿子的歌謠
Go with peace and love
總是帶著(zhù)平靜和愛(ài)
Gather up your tears, keep ‘em in your pocket
攢起你的淚水吧,將它們收進(jìn)你的口袋里
Save them for a time when your really gonna need them oh
好好保留著(zhù)直到你真正需要它們的時(shí)候
The sharp knife of a short life, well
須臾生命的尖銳刀鋒啊
I’ve had just enough time
我已經(jīng)活了足夠的時(shí)間
So put on your best boys and I’ll wear my pearls
請穿上你最好的衣裝吧,我也會(huì )戴上我的珍珠
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。