tea for two中文翻譯,tea for two是什么意思,tea for two發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、tea for two
- 2、Teafortwo歌詞?
1、tea for two
tea for two發(fā)音
英: 美:
tea for two中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
雙人茶
tea for two雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、A customer who spends more than Rmb5, 000 receives a coupon for high tea for two at a five-star hotel in the city.───消費5000元人民幣以上的顧客,可得到門(mén)店所在城市五星級酒店雙人份傍晚茶優(yōu)惠券一張。
2、We order orange-blossom tea for two, and I silently curse the caterers at Buckingham Palace.───我們點(diǎn)了兩人份的桂花茶,而我則在心里默默地詛咒著(zhù)白金漢宮的宴會(huì )策劃者們。
3、Take tea for two, an afternoon, and by the sea remember how it used to be when we were young and we didn't care.───下午,泡杯茶,瞅著(zhù)大海您會(huì )想起那過(guò)往我們年青的時(shí)候,無(wú)憂(yōu)無(wú)慮。
4、The first song was the aforementioned "Tea for Two, " which became his signature tune.───其中的第一首曲子就是前面提到的《兩個(gè)人的茶》,這后來(lái)也成為他的經(jīng)典曲目。
5、Alan: (To waitress) a pot of tea for two please.───阿倫:(向女侍者)請給我們一壺茶,供兩人喝的。
6、The first song was the aforementioned "Tea for Two, " which became his signature tune.───其中的第一首曲子就是前面提到的《兩個(gè)人的茶》,這后來(lái)也成為他的經(jīng)典曲目。
7、A pot of tea for two, please.───請來(lái)一壺兩人飲的茶。
8、Alan: (To waitress) A pot of tea for two please.───阿倫:(向女侍者)請給我們一壺茶,供兩人喝的。
9、of tea for two, please.───請來(lái)一壺兩人喝的茶。
tea for two相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、meet for tea───見(jiàn)面喝茶
2、for his tea───為了他的茶
3、tea for you───給你的茶
4、tea for two───兩個(gè)人的茶
5、one for two───一對二
6、one for two for───兩個(gè)人一個(gè)
7、ghost for tea───鬼魂喝茶
8、tea time for───茶點(diǎn)時(shí)間
9、for two hours───長(cháng)達兩小時(shí);持續兩個(gè)小時(shí)
2、Teafortwo歌詞?
鴛鴦茶(Tea for Two)是一首20世紀20年代流行于百老匯的爵士樂(lè )曲。作曲者是Vincent Youmans,作詞者是Irving Caesar。這是1925年音樂(lè )劇《NO,NO,NANETTE》其中的一首歌曲。這首歌是以一位幻想中的男子為觀(guān)點(diǎn),他正計劃與他幻想中的女人共渡未來(lái)。 這首歌在1928年由季米特里·肖斯塔科維奇改編成管弦樂(lè )版的Tahiti Trot。指揮家Nikolai Malko與肖斯塔科維奇打賭100盧布說(shuō)他不可能只聽(tīng)過(guò)一遍就可以改寫(xiě)成管弦樂(lè )版。結果在不到45分鐘,就改編完成,而贏(yíng)得了賭金。 電影插曲《鴛鴦茶》成為法國電影《虎口脫險》插曲,這部影片拍攝于60年代,當年曾創(chuàng )下法國歷史最高票房紀錄,成為法國影史上里程碑式的作品。法國喜劇大師路易.德.費內斯與演技派明星布爾維爾配合熱拉爾.烏里天才的編導手法,使影片成為世界公認的喜劇經(jīng)典之作。二戰電影中最最經(jīng)典的傳世杰作,真的佩服浪漫的法國人能把反法西斯題材拍成了這樣一部徹頭徹尾的鬧劇。想想就令人忍不住捧腹大笑。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。