口是心非的意思,口是心非成語(yǔ)解釋?zhuān)谑切姆鞘鞘裁匆馑己x寓意
?口是心非 [ kǒu shì xīn fēi ]
- 成語(yǔ)拼音: kǒu shì xīn fēi
- 成語(yǔ)注音: ㄎㄡˇ ㄕˋ ㄒ一ㄣ ㄈㄟ
- 成語(yǔ)解釋?zhuān)?/strong> 心口不一致;口上說(shuō)一套;心里想一套。形容心口不一致。
- 成語(yǔ)例子: 俺哥哥原來(lái)是口是心非,不是好人了也。(明 施耐庵《水滸全傳》第七十三回)
- 成語(yǔ)出處: 晉 葛洪《抱樸子 微旨》:“口是心非,背向異辭?!?
-
俄語(yǔ)думать одно,а говорить другое(лицемерить)
德語(yǔ)Ja sagen und Nein meinen(doppelzüngig)
英語(yǔ)say one thing and mean another
- 近義詞: 言不由衷、陽(yáng)奉陰違
- 反義詞: 表里如一、言行一致、言為心聲
- 成語(yǔ)正音: 非,不能讀作“fěi”。
- 產(chǎn)生年代: 古代成語(yǔ)
- 成語(yǔ)屬性: 形容詞 成語(yǔ)
- 成語(yǔ)辨形: 是,不能寫(xiě)作“事”。
- 成語(yǔ)辨析: ~和“言不由衷”;都能形容心口不一。但~語(yǔ)義比“言不由衷”要重得多。
- 常用程度: 常用成語(yǔ)
- 成語(yǔ)用法: 聯(lián)合式;作定語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義
- 成語(yǔ)結構: 聯(lián)合式成語(yǔ)
- 成語(yǔ)五行: 木火金水
- 成語(yǔ)謎語(yǔ): 葉公好龍
- 感情色彩: 中性成語(yǔ)
口是心非是什么意思?
口是心非的含義解釋
口是心非 [ kǒu shì xīn fēi ]
⒈ ?口所言說(shuō)與心所思想不一致。
例 他的偽善和口是心非是無(wú)以復加的,幾乎是堂而皇之的。
英 duplicity; say yes and mean no;
什么是口是心非的詞典解釋
口是心非[ kǒu shì xīn fēi ]
⒈ ?嘴上說(shuō)的和心里想的不一致。
引 《抱樸子·內篇·黃白》:「口是而心非者,雖寸斷支解,而道猶不出也?!顾巍に抉R光〈劉道原十國紀年序〉:「高論之士,始異而終附之,面譽(yù)而背毀之,口是而心非之者,比肩是也?!?/span>
近 兩面三刀、口蜜腹劍、心口不一、言不由衷、陽(yáng)奉陰違
反 口快心直、心口如一、言行一致
口是心非的寓意引證解釋
⒈ ?嘴里說(shuō)的是一套,心里想的又是一套,心口不一。
引 晉 葛洪 《抱樸子·微旨》:“口是心非,背向異辭?!薄端疂G傳》第七三回:“俺哥哥原來(lái)口是心非,不是好人也?!编u韜奮 《關(guān)于民主與集中》二:“但一經(jīng)多數通過(guò),即須服從決議,不應口是心非?!?/span>
形容口是心非的成語(yǔ)故事
口是心非的意思是,對你說(shuō)好話(huà),其實(shí)是打你的壞主意
形容口是心非的成語(yǔ)故事
口是心非
成語(yǔ)解釋: 嘴里說(shuō)得很好,心里想的卻是另一套。指心口不一致。 成語(yǔ)出處: 《抱樸子·微旨》:“口是心非,背向異辭?!睗h·桓譚《新論·辨惑》:“如非其人,口是而心非者,雖寸斷支解,而道猶不出也?!?
本人引入<<葉公好龍>>(希望能給于啟迪)
葉公好龍
子張見(jiàn)魯哀公,七日而哀公不禮。托仆夫而去,曰:“臣聞君好士,故不遠千里之外,犯霜露,冒塵垢,百舍重研,不敢休息以見(jiàn)君。七日而君不禮,君之好士也,有似葉公子高之好龍也。葉公子高好龍,鉤以寫(xiě)經(jīng),鑿以寫(xiě)龍,屋室雕文以寫(xiě)龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見(jiàn)之,棄而還走,失其魂魄,五色無(wú)主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。今臣聞君好士,故不遠千里之外以見(jiàn)君,七日而君不禮,君非好士也,好夫似士而非士者也。詩(shī)曰:‘中心藏之,何日忘之!’敢托而去?!?
注解
春秋的時(shí)候,楚國葉縣有一個(gè)名叫沈儲梁的縣令,大家都叫他葉公。葉公非常喜歡有關(guān)龍的東西,不管是裝飾品、梁柱、門(mén)窗、碗盤(pán)、衣服,上面都有龍的圖案,連他家里的墻壁上也畫(huà)著(zhù)一條好大好大的龍,大家走進(jìn)葉公的家還以為走進(jìn)了龍宮,到處都可以看到龍的圖案!“我最喜歡的就是龍!”葉公得意地對大家說(shuō)。有一天,葉公喜歡龍的事被天上真的龍知道了,真龍說(shuō):“難得有人這么喜歡龍,我得去他家里拜訪(fǎng)拜訪(fǎng)呀!”真龍就從天上飛來(lái)葉公的家,把頭伸進(jìn)窗戶(hù)中大喊說(shuō): “葉公在家嗎?”葉公一看到真正的龍,嚇得大叫:“哇!怪物呀!”真龍覺(jué)得很奇怪,說(shuō):“你怎么說(shuō)我是怪物呢?我是你最喜歡的龍呀!”葉公害怕的直發(fā)抖,說(shuō):“我喜歡的是像龍的假龍,不是真的龍呀,救命呀?!比~公話(huà)沒(méi)說(shuō)完,就連忙往外逃走了!留下真龍一臉懊惱地說(shuō):“哼,葉公說(shuō)喜歡龍這件事是假的,他根本是怕龍嘛!害我還飛來(lái)拜訪(fǎng)他!”
后來(lái),大家就用“葉公好龍”來(lái)形容一個(gè)人對外假裝自己很好,其實(shí)私底下什么都不會(huì )!
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。