謥[ còng ],謥字的拼音,部首,繁體,謥字的意思
?謥 [ còng ]的拼音,部首,繁體,筆順,謥的筆畫(huà)順序,謥的筆順怎么寫(xiě)
- 謥的拼音:còng
- 謥的注音:ㄘㄨㄥˋ
- 謥的繁體:謥
- 謥的總筆畫(huà):18畫(huà)
- 謥是否多音字:不是多音字
- 謥的部首:言部
- 謥的結構:左右
- 謥的筆順:丶一一一丨フ一ノ丨フノフ丶一丶フ丶丶
- 謥的筆畫(huà):點(diǎn)、橫、橫、橫、豎、橫撇、橫、撇、豎、橫撇、撇、橫撇、點(diǎn)、橫、點(diǎn)、橫撇、點(diǎn)、點(diǎn)
「謥」字的意思
「謥」字的基本字義解釋
謥
1、言急。
謥[ còng ]的同筆畫(huà)數漢字
鼬襟鐮翻瞻鞭藤癩覆蹙戳鰥鰲鷹
謥[ còng ]的同音字,còng拼音的漢字
叢聰璁忩琮賨蔥樅囪驄匆從從囪
謥[ còng ]的同部首漢字
謝謄詹誓言譽(yù)訇謇謦警訾謢譬讙
臧霸文言文
1. 三國志魏書(shū)關(guān)于臧霸的文言文翻譯
臧霸,字宣高,泰山華縣(今山東費縣方城鎮) 人。
父親臧戒,曾任華縣獄掾,其間因依據國法,不肯聽(tīng)任泰山太守憑私欲殺人,太守因而大怒,命令拘捕臧戒并送到太守府去,當時(shí)監送者約有百余人。臧霸當時(shí)十八歲,引領(lǐng)從客幾十人在費縣西山道中半途截劫,奪救父親,監送者都不敢動(dòng),臧霸便與父親一起奔命于東海,而臧霸亦從此以勇猛健壯聞名于世。
黃巾起義時(shí),臧霸跟從陶謙擊破賊眾,授予騎都尉官職。于是臧霸在徐州招收士兵,與孫觀(guān)、吳敦、尹禮等聚合軍眾,臧霸為統帥,駐扎在開(kāi)陽(yáng)一帶。
太祖曹操討伐呂布時(shí),臧霸等帶兵往助呂布,呂布被擒后,臧霸隱身匿藏,曹操搜索,尋得臧霸,一見(jiàn)之下非常喜歡他,便使臧霸招降吳敦、尹禮、孫觀(guān)、孫觀(guān)之兄孫康等,往見(jiàn)曹操。曹操以臧霸為瑯邪相,任用吳敦作利城太守、尹禮任東莞太守、孫觀(guān)任北海太守、孫觀(guān)的哥哥孫康任城陽(yáng)太守,割青、徐二州,交給臧霸。
曹操在兗州時(shí),任命徐翕、毛暉二人為將。兗州亂起,徐、毛二人都背叛。
兗州之亂平定后,徐、毛亡命出逃投靠臧霸。曹操告訴劉備,讓他告訴臧霸奉上二人首級。
臧霸便對劉備說(shuō):“我能依靠自力有所建樹(shù)的原因,是因為我不會(huì )做這種事。我受主公(太祖曹操)存命保全之恩,不敢違其命令。
不過(guò)有意于稱(chēng)王稱(chēng)霸的君主應該以義相告(不宜威迫),希望將軍為我(向主公)解說(shuō)?!眲浔惆殃鞍运愿嬖V曹操,曹操?lài)@息,對臧霸道:“這是古人仁德之事,你卻能夠加以奉行,這也正是我的心愿啊?!?/p>
于是讓徐翕、毛暉二人都做了郡守。當時(shí)曹操正與袁紹相對抗,而臧霸屢次帶領(lǐng)精兵進(jìn)入青州,所以曹操能專(zhuān)心應付袁紹,不用顧念東方之事。
曹操在南皮打敗了袁譚,臧霸等前往祝賀。臧霸便求派子弟及諸將之父兄家屬前往鄴城,曹操說(shuō):“諸位忠心報國,但何必要如此來(lái)表現呢。
昔日蕭何派遣子弟前往侍奉高祖,漢高祖沒(méi)有拒絕,耿純焚燒自己的房子、馬車(chē)、棺木追隨,而光武帝沒(méi)有辜負他的好意,現在我將用什么來(lái)改變前人的做法呢!”當時(shí)東州紛亂,臧霸等執正匡義,征伐暴虐,使黃海、渤海、泰山地區清平安定,他的功沒(méi)有誰(shuí)比他大的了,于是都被封為列侯。臧霸被授予都亭侯,又同時(shí)擔任威虜將軍。
臧霸又與于禁討伐昌豨,與夏侯淵征討黃巾余賊徐和等,有功勞,升遷為徐州刺史。沛國人武周擔任下邳令,臧霸尊敬武周,認為他與眾不同,常到其舍做客。
后來(lái)臧霸的從事謥詷不遵守法令,武周獲得他的罪狀,就拘押拷問(wèn)謥詷使其死于獄中,臧霸更因此與武周友善。臧霸跟從太祖討伐孫權,先登入敵陣,再入巢湖,攻破居巢。
張遼討陳蘭時(shí),臧霸被調到皖,討伐吳將韓當,使孫權不能前往救助陳蘭。韓當派兵迎戰臧霸,臧霸與韓當在逢龍作戰,韓當又派兵在夾石攔阻臧霸,臧霸與韓當作戰且打敗了韓當,帶軍隊回到舒城駐扎。
孫權派幾萬(wàn)人乘船駐扎在舒口,分兵前往營(yíng)救陳蘭,聽(tīng)說(shuō)臧霸軍隊駐扎在舒城時(shí),立即撤軍。臧霸引軍連夜追趕,到天明時(shí),行軍一百多里,攔阻敵人前后夾擊。
敵人窘急不堪,不能上船,跳水而逃者很多。于是吳軍不能救陳蘭,張遼便打敗了陳蘭。
臧霸跟從太祖到濡須口征討孫權,與張遼同為前鋒,行軍途中遇上大雨,前鋒大軍先到,江水竟然增漲,敵船逐漸靠近,將士都惶恐不安。張遼想撤離,臧霸阻止張遼說(shuō) :“曹公很清楚戰事順利與否,怎么可能會(huì )舍棄我們呢?”第二天,曹操果然發(fā)出撤軍令。
張遼到了太祖處,把臧霸之言告訴太祖。曹操認為臧霸做得好,授予揚威將軍、假節的稱(chēng)號。
后孫權請求投降,太祖還師。便留臧霸與夏侯敦等駐扎在居巢。
2. 文言文翻譯
當時(shí)曹操正與袁紹相對抗,而臧霸屢次帶領(lǐng)精兵進(jìn)入青州,所以曹操能專(zhuān)心應付袁紹,不用顧念東方之事。
曹操在南皮打敗了袁譚,臧霸等前往祝賀。臧霸便求派子弟及諸將之父兄家屬前往鄴城,曹操說(shuō):“諸位忠心報國,但何必要如此來(lái)表現呢。
昔日蕭何派遣子弟前往侍奉高祖,漢高祖沒(méi)有拒絕,耿純焚燒自己的房子、馬車(chē)、棺木追隨,而光武帝沒(méi)有辜負他的好意,現在我將用什么來(lái)改變前人的做法呢!”當時(shí)東州紛亂,臧霸等執正匡義,征伐暴虐,使黃海、渤海、泰山地區清平安定,他的功沒(méi)有誰(shuí)比他大的了,于是都被封為列侯。臧霸被授予都亭侯,又同時(shí)擔任威虜將軍。
臧霸又與于禁討伐昌豨,與夏侯淵征討黃巾余賊徐和等,有功勞,升遷為徐州刺史。沛國人武周擔任下邳令,臧霸尊敬武周,認為他與眾不同,常到其舍做客。
后來(lái)臧霸的從事謥詷不遵守法令,武周獲得他的罪狀,就拘押拷問(wèn)謥詷使其死于獄中,臧霸更因此與武周友善。臧霸跟從太祖討伐孫權,先登入敵陣,再入巢湖,攻破居巢。
張遼討陳蘭時(shí),臧霸被調到皖,討伐吳將韓當,使孫權不能前往救助陳蘭。韓當派兵迎戰臧霸,臧霸與韓當在逢龍作戰,韓當又派兵在夾石攔阻臧霸,臧霸與韓當作戰且打敗了韓當,帶軍隊回到舒城駐扎。
孫權派幾萬(wàn)人乘船駐扎在舒口,分兵前往營(yíng)救陳蘭,聽(tīng)說(shuō)臧霸軍隊駐扎在舒城時(shí),立即撤軍。臧霸引軍連夜追趕,到天明時(shí),行軍一百多里,攔阻敵人前后夾擊。
敵人窘急不堪,不能上船,跳水而逃者很多。于是吳軍不能救陳蘭,張遼便打敗了陳蘭。
臧霸跟從太祖到濡須口征討孫權,與張遼同為前鋒,行軍途中遇上大雨,前鋒大軍先到,江水竟然增漲,敵船逐漸靠近,將士都惶恐不安。張遼想撤離,臧霸阻止張遼說(shuō) :“曹公很清楚戰事順利與否,怎么可能會(huì )舍棄我們呢?”第二天,曹操果然發(fā)出撤軍令。
張遼到了太祖處,把臧霸之言告訴太祖。曹操認為臧霸做得好,授予揚威將軍、假節的稱(chēng)號。
后孫權請求投降,太祖還師。便留臧霸與夏侯敦等駐扎在居巢。
3. 文言文翻譯
當時(shí)曹操正與袁紹相對抗,而臧霸屢次帶領(lǐng)精兵進(jìn)入青州,所以曹操能專(zhuān)心應付袁紹,不用顧念東方之事。
曹操在南皮打敗了袁譚,臧霸等前往祝賀。臧霸便求派子弟及諸將之父兄家屬前往鄴城,曹操說(shuō):“諸位忠心報國,但何必要如此來(lái)表現呢。
昔日蕭何派遣子弟前往侍奉高祖,漢高祖沒(méi)有拒絕,耿純焚燒自己的房子、馬車(chē)、棺木追隨,而光武帝沒(méi)有辜負他的好意,現在我將用什么來(lái)改變前人的做法呢!”當時(shí)東州紛亂,臧霸等執正匡義,征伐暴虐,使黃海、渤海、泰山地區清平安定,他的功沒(méi)有誰(shuí)比他大的了,于是都被封為列侯。臧霸被授予都亭侯,又同時(shí)擔任威虜將軍。
臧霸又與于禁討伐昌豨,與夏侯淵征討黃巾余賊徐和等,有功勞,升遷為徐州刺史。沛國人武周擔任下邳令,臧霸尊敬武周,認為他與眾不同,常到其舍做客。
后來(lái)臧霸的從事謥詷不遵守法令,武周獲得他的罪狀,就拘押拷問(wèn)謥詷使其死于獄中,臧霸更因此與武周友善。臧霸跟從太祖討伐孫權,先登入敵陣,再入巢湖,攻破居巢。
張遼討陳蘭時(shí),臧霸被調到皖,討伐吳將韓當,使孫權不能前往救助陳蘭。韓當派兵迎戰臧霸,臧霸與韓當在逢龍作戰,韓當又派兵在夾石攔阻臧霸,臧霸與韓當作戰且打敗了韓當,帶軍隊回到舒城駐扎。
孫權派幾萬(wàn)人乘船駐扎在舒口,分兵前往營(yíng)救陳蘭,聽(tīng)說(shuō)臧霸軍隊駐扎在舒城時(shí),立即撤軍。臧霸引軍連夜追趕,到天明時(shí),行軍一百多里,攔阻敵人前后夾擊。
敵人窘急不堪,不能上船,跳水而逃者很多。于是吳軍不能救陳蘭,張遼便打敗了陳蘭。
臧霸跟從太祖到濡須口征討孫權,與張遼同為前鋒,行軍途中遇上大雨,前鋒大軍先到,江水竟然增漲,敵船逐漸靠近,將士都惶恐不安。張遼想撤離,臧霸阻止張遼說(shuō) :“曹公很清楚戰事順利與否,怎么可能會(huì )舍棄我們呢?”第二天,曹操果然發(fā)出撤軍令。
張遼到了太祖處,把臧霸之言告訴太祖。曹操認為臧霸做得好,授予揚威將軍、假節的稱(chēng)號。
后孫權請求投降,太祖還師。便留臧霸與夏侯敦等駐扎在居巢。
4. 翻譯文言文
班超,字仲升,扶風(fēng)郡平陵縣人,是徐縣縣令班彪的小兒子。他為人很有志向,不拘小節,但品德很好,在家中每每從事辛勤勞苦的粗活,一點(diǎn)不感到難為情。班超很有口才,廣泛閱覽了許多書(shū)籍。
漢明帝永平五年,班超的哥哥班固受朝廷征召前往擔任校書(shū)郎,他便和母親一起隨從哥哥來(lái)到洛陽(yáng)。因為家中貧寒,他常常受官府所雇以抄書(shū)來(lái)謀生糊口,天長(cháng)日久,非常辛苦。他曾經(jīng)停止工作,將筆扔置一旁嘆息道:“身為大丈夫,雖沒(méi)有什么突出的計謀才略,總應該學(xué)學(xué)在國外建功立業(yè)的傅介子和張騫,以封侯晉爵,怎么能夠老是干這筆墨營(yíng)生呢?”周?chē)耐聜兟?tīng)了這話(huà)都笑他。班超便說(shuō)道:“凡夫俗子又怎能理解志士仁人的襟懷呢?”后來(lái),他去見(jiàn)一個(gè)看相先生,這人對他說(shuō):“尊敬的長(cháng)者,你雖是一個(gè)平常的讀書(shū)人,但日后定當封侯于萬(wàn)里之外?!卑喑雴?wèn)個(gè)究竟。這算命的指著(zhù)他說(shuō):“你有燕子一般的下巴,老虎一樣的頭頸,燕子會(huì )飛,虎要食肉,這是個(gè)萬(wàn)里封侯的命相?!边^(guò)了好久,明帝有一次問(wèn)起班固:“你弟弟現在在哪里?”班固回答說(shuō):“在幫官府抄書(shū),以此所得來(lái)供養老母?!庇谑敲鞯廴蚊喑瑸樘m臺令史,后來(lái)因犯了過(guò)失而被免官。
永平十六年,奉車(chē)都尉竇固帶兵去與匈奴作戰,任命班超為假司馬,讓他率領(lǐng)一支軍隊去攻打伊吾,雙方交戰于蒲類(lèi)海,班超殺死了很多敵人回來(lái)。竇固認為他很有才干,便派遣他隨幕僚郭恂一起出使西域。
班超到了鄯善國,國王廣接待他們禮節非常恭敬周到,但不久突然變得疏忽怠慢起來(lái)。班超對他的隨從人員說(shuō):“你們難道沒(méi)覺(jué)察鄯善王廣的態(tài)度變得淡漠了么?這一定是北匈奴有使者來(lái)到這里,使他猶豫不決,不知道該服從誰(shuí)好的緣故。頭腦清醒的人能夠預見(jiàn)到還未發(fā)生的事情,何況現在已明擺著(zhù)呢?!”于是班超找來(lái)一個(gè)服侍漢使的鄯善人,誑騙他說(shuō):“我知道北匈奴的使者來(lái)了好些天了,現在住在哪里?”這侍者一慌張害怕,就將實(shí)情全都招認了。班超便關(guān)押了這個(gè)侍從,將一起出使的三十六個(gè)人全部召集,與大家一同喝酒。等喝到非常痛快的時(shí)候,順勢用話(huà)煽動(dòng)他們說(shuō):“你們諸位與我都身處邊地異域,要想通過(guò)立功來(lái)求得富貴榮華。但現在北匈奴的使者來(lái)了才幾天,鄯善王廣對我們便不以禮相待了。如果一旦鄯善王把我們縛送到北匈奴去,我們不都成了豺狼口中的食物了么?你們看這怎么辦呢?”大家都齊聲說(shuō)道:“我們現在已處于危亡的境地,是生是死,就由你司馬決定吧?!卑喑阏f(shuō):“不入虎穴,焉得虎子?,F在的辦法,只有乘今晚用火進(jìn)攻匈奴使者了,他們不知我們究竟有多少人,一定會(huì )感到很害怕,我們正好可趁機消滅他們。只要消滅了他們,鄯善王廣就會(huì )嚇破肝膽,我們大功就告成了?!北娙颂嶙h道:“應當和郭從事商量一下?!卑喑?dòng)地說(shuō):“是兇是吉,在于今日一舉。郭從事是個(gè)平庸的文官,他聽(tīng)到這事必定會(huì )因為害怕而暴露我們的行動(dòng)計劃,我們便會(huì )白白送死而落下不好的名聲,這就稱(chēng)不上是壯士了?!贝蠹艺f(shuō):“好”。
天一黑,班超就帶領(lǐng)兵士奔襲北匈奴使者的住地。當晚正好刮起大風(fēng),班超吩咐十個(gè)人拿了軍鼓,隱藏在屋子后面。相約:“一見(jiàn)大火燒起,就立刻擂鼓吶喊?!逼溆嗳硕紟系秳?,埋伏在門(mén)的兩旁。于是班超親自順風(fēng)點(diǎn)火,前后左右的人便一起擂鼓呼喊。匈奴人一片驚慌。班超親手擊殺了三人,部下亦斬得北匈奴使者及隨從人員三十多人,還有一百多人統統被燒死在里面。第二天一早,班超才回去告訴了郭恂。郭恂一聽(tīng)大驚失色,但一會(huì )兒臉色又轉變了,班超看透了他的心思,舉手對他說(shuō):“你雖未一起行動(dòng),但我班超又怎么忍心獨占這份功勞呢?”郭恂這才高興起來(lái)。接著(zhù),班超就把鄯善王廣請來(lái),將北匈奴使者的頭髗給他看,鄯善舉國震恐。
5. 翻譯文言文
、予雖浩然無(wú)所愧怍,然微以自文于君親。 譯:我雖然正氣凜然,沒(méi)什么慚愧的,但在君主和雙親面前,卻沒(méi)有一點(diǎn)事功來(lái)掩飾自己的罪過(guò)。
2、然五人之當刑也,意氣揚揚,呼中丞之名而詈之,談笑以死。斷頭置城上,顏色不少變。 譯:這五個(gè)人受斬刑的時(shí)候,神情昂然,喊著(zhù)巡撫的名字而罵他,談笑著(zhù)死去。被砍下的首級放在城上,臉色沒(méi)有一點(diǎn)改變。
3、而五人生于編伍之間,素不聞詩(shī)書(shū)之訓,激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉?
譯:然而這五個(gè)人生在民間,平時(shí)沒(méi)有受到過(guò)詩(shī)書(shū)的教誨,卻能為大義所激勵,踏上死地而不反顧,這又是什么緣故呢?
4、故予與同社諸君子,哀斯墓之徒有其石也,而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。 譯:所以,我和同社的各位先生,惋惜這座墳墓空有那塊石碑,就替它寫(xiě)了這篇碑記,也借以說(shuō)明死生的重大意義,平民也對國家有重要的作用啊。
5、以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也。
譯:因為鄭文公曾對晉文公無(wú)禮,而且在與晉國結盟的情況下又與楚國結盟。
6、既東封鄭,又欲肆其西封。 譯:他已經(jīng)把鄭國當作東邊的疆界,又想擴張他西邊的疆界。
7、闕秦以利晉,惟君圖之。 譯:損害秦國而讓晉國受益,希望您還是多多考慮這件事。
8、臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎!
譯:我雖然十分愚笨,知道那是不可能的,何況像您這樣明智的人呢!
9、竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路。 譯:竭盡誠意,那么即使像吳、越那樣敵對的國家也能結為一個(gè)整體;傲視他人,那么骨肉至親也會(huì )疏遠得像陌路之人。
10、則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。
譯:那么,聰明的人就會(huì )竭盡他們的智謀,勇敢的人就會(huì )竭盡他們的力量,仁愛(ài)的人就會(huì )播散他們的恩惠,誠實(shí)的人就會(huì )奉獻他們的忠誠。
11、范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不贏(yíng)。
譯:范增多次向項王使眼色,再三舉起他所佩帶的玉玦暗示項王,項王沉默著(zhù)沒(méi)有反應。
12、大行不顧細謹,大禮不辭小讓。 譯:做大事不必顧及小節,講大禮不必計較小的謙讓。
13、如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉,何辭為?
譯:現在人家正好比是菜刀和砧板,我們則好比是魚(yú)肉,還告辭干什么呢?
14、臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚。且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請辭去。
譯:我們離開(kāi)父母兄弟來(lái)侍奉您的原因,只是因為仰慕您高尚的品德?,F在您和廉頗同在朝廷做官,廉將軍說(shuō)出無(wú)理的話(huà),但您卻害怕躲避他,害怕得太過(guò)分了。就是一般人對這種情況尚且感到羞恥,更何況是將相呢!我們沒(méi)有才能,請允許我們告辭離開(kāi)吧!
15、顧吾念之,強秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也,今兩虎共斗,其勢不俱生。吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也! 譯:但是我考慮,強大的秦國之所以不敢用兵侵犯趙國,只因為有我們兩個(gè)人存在??!現在如果兩虎相斗,勢必不能共存。我之所以這樣做,是以國家之急為先而以絲綢為后??!
16、鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!
譯:我這個(gè)粗陋卑賤的人,不知道將軍寬容我到這樣的地步呀!
17、上為政者得則罰之。此何也?以虧人自利也。
譯:上面執政的人抓獲他之后就會(huì )懲罰他。這是為什么呢?因為他損人利己。
18、今至大為攻國,則弗知非,從而譽(yù)之,謂之義。 譯:現在最大的不仁義是攻打別的國家,卻不知道這是錯誤的,反而就這件事情稱(chēng)贊它,說(shuō)它是義舉。
19、故擇先王之成法,而法其所以為法。
譯:所以?huà)仐壒糯醯默F成的法令,而效法他們制定法令制度的根據。
20、雍水暴益,荊人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,軍驚而壞都舍。
譯:雍水猛漲,楚國人不知道,順著(zhù)標記在黑夜趟水過(guò)河,淹死的有一千多人,士兵們驚駭的聲音如同高大的房屋倒塌一樣。
6. 翻譯文言文
浣花溪記《浣花溪記》選段
出成都南門(mén),左為萬(wàn)里橋,西折纖秀長(cháng)曲,所見(jiàn)如連環(huán)。如玦。如帶。如規。如鉤,色如鑒。如瑯玕。如綠沉瓜,窈然深碧。瀠回城下哲,皆浣花溪委也。然必至草堂,而后浣花有專(zhuān)名,則以少陵浣花居在焉耳。
行三四里路為青羊宮。溪時(shí)遠時(shí)近,竹柏蒼然。隔岸陰森者,盡溪平望如薺,水木清華,神膚洞達。自宮以西,流匯而橋者三,相距各不半里。舁夫云通灌縣,或所云“江從灌口來(lái)”是也。
「要點(diǎn)」竟陵派的創(chuàng )始者之一,藝術(shù)風(fēng)格“幽深孤峭”。
「注釋」1、“杜二居,浣花清遠,東屯險奧,各不相襲?!睎|屯:指夔州。各不相襲:各不相同。襲:重復。2、“窮愁奔走,猶能擇勝,胸中暇整,可以應世 ,如也子微服主司城貞子時(shí)也?!毕菊杭春谜韵?,形容悠閑嚴整,從容不迫。省稱(chēng)“暇整”。
譯文
從成都出南門(mén),向左走是萬(wàn)里橋。向西轉彎,又曲又長(cháng),纖巧秀麗,人們看到的形狀像連環(huán),像玉玦,像玉帶,像圓規,像彎鉤,顏色像玻璃,像美石,像綠沉瓜,幽深而暗綠,縈繞回旋在城墻下的,都是浣花溪匯流的地方。但是一定要到杜甫居住的草堂,浣花溪才有專(zhuān)名,那是因為杜甫住在那里罷了。
再往前走三四里就是青羊宮。溪水有時(shí)離得遠一些,有時(shí)離得近一些。但岸邊竹翠柏青。對岸林木陰森,直到溪水的盡頭,遠遠地望過(guò)去,像薺菜一樣。水光樹(shù)色清幽,秀麗,使人心神、肌膚都覺(jué)得清爽。從青羊宮往西。因溪水匯流而架設了三座橋,橋與橋之間,相距都不到半里。轎夫說(shuō)溪水通向灌縣,有人說(shuō):“江水是從灌口來(lái)的”,說(shuō)的就是這個(gè)。
溪水的東邊住了一些人家,因此,溪水常常被擋住看不見(jiàn),沒(méi)有擋住的,又顯現出來(lái)。像這樣的地方有好幾處。這些人家的房子,有捆起柴當門(mén)的,也有編起竹子當門(mén)的,但都做得很好。過(guò)了橋,有一座亭子立于道路的東邊。上面署有名字:“緣江路?!?經(jīng)過(guò)這里就是武候祠了。武候祠前面橫跨溪上的是一座木板橋。一個(gè)橋墩,橋上建有欄桿。到這里就可以看見(jiàn)“浣花溪”的題額。過(guò)橋后,可以看到一個(gè)小沙洲,像梭子一樣橫斜著(zhù)**在水面。溪水環(huán)繞著(zhù)它,沒(méi)有橋就不可以通到洲上去。上面修建了一個(gè)亭子,命名為“百花潭水”。從這個(gè)亭子回轉,經(jīng)過(guò)一座橋,再過(guò)梵安寺,才是杜工部祠。祠中杜甫像清癯古樸,不一定就是那個(gè)樣子,只是人們想象是這個(gè)樣子罷了。還有一個(gè)石刻像,附有杜甫的傳記,那是何仁仲署理華陽(yáng)別駕時(shí)制作的,碑文已經(jīng)不能認讀出來(lái)了。
鐘惺說(shuō):杜老先生兩個(gè)住所,浣花溪顯得清遠,而東屯顯得險奧,各有各的特色。如果嚴公不死得太早,杜甫是可以終老于浣花溪草堂的?;茧y對于結交朋友來(lái)說(shuō)是很重大的問(wèn)題??!然而天意驅遣他增添了在夔門(mén)這一段不平常的生活。困窘憂(yōu)愁,為生活而奔走,還能選擇景色奇麗的地方居住。胸中寬松不亂,就可以應付世事變故。就像孔子(為避禍)化裝到司城貞子家里的時(shí)候一樣。
今天是萬(wàn)歷辛亥年十月十七日,出城時(shí)天像要下雨的樣子,一會(huì )兒就放睛了。到這里游玩的人,大都由當地官府招待,來(lái)來(lái)往往都是些做官的人,彎腰打躬作揖,到處鬧哄哄的。到了傍晚,大家才匆匆回去。這一天清晨,我是一個(gè)人前往的。
《浣花溪記》
祝您學(xué)習更上一層樓!望采納!
O(∩_∩)O~
如有雷同,純屬抄襲!
7. 歌詞翻譯文言文
去者
盡管人長(cháng)大之后 可能賺進(jìn)擁有很多金錢(qián)和權力但這些 都無(wú)法和年輕的真摯的情感做比擬
雖人長(cháng)大之后可賺進(jìn)擁多金與權而皆不如少年者摯為擬
那年暑假,我們初次相遇
其年暑假,吾之始遇
十八歲那年,我倆紋了情侶刺青
年十八,吾兩人文之情侶刺青
你曾經(jīng)偷掉你爸媽的酒,爬上屋頂談?wù)撝?zhù)我們的未來(lái)
公嘗竊君之酒爸媽墜,上屋論著(zhù)吾輩之將來(lái)
從來(lái)沒(méi)有想過(guò)會(huì )有那麼一天,你不在我身邊
從無(wú)想有那一天麼,公不以予身邊
就算有再多金錢(qián)買(mǎi)不回逝去的時(shí)光
雖有更多金買(mǎi)不復逝者
就算百萬(wàn)個(gè)戒指也不能換回你
雖百萬(wàn)一指環(huán)亦不易子
即使經(jīng)歲月洗禮,我仍想你
雖經(jīng)歲月洗禮,余仍思子
古文里“至”有幾種意思
1到2將3把
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。