傭[ yōng ],傭字的拼音,部首,意思,傭字的筆順,筆畫(huà)順序怎么寫(xiě)
?傭 [ yōng ]的拼音,部首,繁體,筆順,傭的筆畫(huà)順序,傭的筆順怎么寫(xiě)
- 傭的拼音:yōng
- 傭的注音:ㄩㄥ
- 傭是否多音字:不是多音字
- 傭的總筆畫(huà):13畫(huà)
- 傭的結構:左右
- 傭的部首:亻部
- 傭的繁體:傭
- 傭的筆順:ノ丨丶一ノフ一一丨フ一一丨
- 傭的筆畫(huà):撇、豎、點(diǎn)、橫、撇、橫撇、橫、橫、豎、橫撇、橫、橫、豎
傭的筆畫(huà)順序分布演示:
傭字怎么寫(xiě)
ノ丨丶一ノフ一一丨フ一一丨
撇、豎、點(diǎn)、橫、撇、橫撇、橫、橫、豎、橫撇、橫、橫、豎
「傭」字的意思
「傭」字的基本字義解釋
傭
1、見(jiàn)“傭1”。
傭[ yōng ]的同部首漢字
他傳做什依體儒像倒仔假候似傾
傭[ yōng ]的同筆畫(huà)數漢字
微照福新感藍解數賴(lài)勤瑞鼠滿(mǎn)禁
傭[ yōng ]的同音字,yōng拼音的漢字
詠鳙雍涌傭邕墉慵用鏞永壅癰饔
涼州詞 古詩(shī) 閱讀答案
🐷頭三
涼州詞 古詩(shī) 閱讀答案
涼州詞 王之渙 黃河遠上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山。 羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)。 7. 詩(shī)中的“春風(fēng)”除了指自然現象之外,還指的是 某種溫暖關(guān)懷或某種人間春意春象。 。(1分) 8. 下列理解不恰當的一項是(2分)(D) A. 詩(shī)歌前兩句以遠川高山襯托“孤城”,描繪出邊地的雄闊蒼涼之景。 B. “楊柳”是雙關(guān)語(yǔ),既指音樂(lè )的曲調,又指現實(shí)中的楊柳樹(shù)。 C. 詩(shī)歌用“何須”二字,由邊地圖景描繪轉入情感抒發(fā)。 D. 全詩(shī)極寫(xiě)戍邊者不得還鄉的怨情,情緒消極悲切。 《涼州詞》 王翰 葡桃美酒夜光杯, 欲飲琵琶馬上催. 醉臥沙場(chǎng)君莫笑, 古來(lái)征戰幾人回. 這首古詩(shī)進(jìn)行點(diǎn)評,著(zhù)重點(diǎn)評表現作者歸家無(wú)望的哀痛的部分 邊地荒寒艱苦的環(huán)境,緊張動(dòng)蕩的征戍生活,使得邊塞將士很難得到一次歡聚的酒宴。有幸遇到那么一次,那激昂興奮的情緒,那開(kāi)懷痛飲、一醉方休的場(chǎng)面,是不難想象的。這首詩(shī)正是這種生活和感情的寫(xiě)照。詩(shī)中的酒,是西域盛產(chǎn)的葡萄美酒;杯,相傳是周穆王時(shí)代,西胡以白玉精制成的酒杯,有如“光明夜照”,故稱(chēng)“夜光杯”;樂(lè )器則是胡人用的琵琶;還有“沙場(chǎng)”、“征戰”等等詞語(yǔ)。這一切都表現出一種濃郁的邊地色彩和軍營(yíng)生活的風(fēng)味。 詩(shī)人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調,奇麗耀眼的詞語(yǔ),定下這開(kāi)篇的第一句—“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開(kāi)帷幕,在人們的眼前展現出五光十色、琳瑯滿(mǎn)目、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩(shī)的抒情創(chuàng )造了氣氛,定下了基調。第二句開(kāi)頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現出將士們那種豪爽開(kāi)朗的性格。正在大家“欲飲”未得之時(shí),樂(lè )隊奏起了琵琶,酒宴開(kāi)始了,那急促歡快的旋律,象是在催促將士們舉杯痛飲,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來(lái)。這句詩(shī)改變了七字句習用的音節,采取上二下五的句法,更增強了它的感染力。這里的“催字”,有人說(shuō)是催出發(fā),和下文似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)?!榜R上”二字,往往又使人聯(lián) 想到“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來(lái)就是騎在馬上彈奏的?!芭民R上催”,是著(zhù)意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面。 詩(shī)的三、四句是寫(xiě)筵席上的暢飲和勸酒。過(guò)去曾有人認為這兩句“作曠達語(yǔ),倍覺(jué)悲痛”。還有人說(shuō):“故作豪飲之詞,然悲感已極”。話(huà)雖不同,但都離不開(kāi)一個(gè)“悲”字。后來(lái)更有用低沉、悲涼、感傷、反戰等等詞語(yǔ)來(lái)概括這首詩(shī)的思想感情的,依據也是三四兩句,特別是末句?!肮艁?lái)征戰幾人回”,顯然是一種夸張的說(shuō)法。清代施補華說(shuō)這兩句詩(shī):“作悲傷語(yǔ)讀便淺,作諧謔語(yǔ)讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟?!保ā秿s傭說(shuō)詩(shī)》)這話(huà)對我們頗有啟發(fā)。為什么“作悲傷語(yǔ)讀便淺”呢?因為它不是在宣揚戰爭的可怕,也不是表現對戎馬生涯的厭惡,更不是對生命不保的哀嘆。讓我們再回過(guò)頭去看看那歡宴的場(chǎng)面吧:耳聽(tīng)著(zhù)陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚,你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),也請諸位莫笑,“古來(lái)征戰幾人回”,我們不是早將生死置之度外了嗎?可見(jiàn)這三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”?!白砼P沙場(chǎng)”,表現出來(lái)的不僅是豪放、開(kāi)朗、興奮的感情,而且還有著(zhù)視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個(gè)歡樂(lè )的盛宴,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。它那明快的語(yǔ)言、跳動(dòng)跌宕的節奏所反映出來(lái)的情緒是奔放的,狂熱的;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩(shī)的特色。千百年來(lái),這首詩(shī)一直為人們所傳誦。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。