臹[ xiū ],臹字的拼音,部首,意思
?臹 [ xiū ]的拼音,部首,繁體,筆順,臹的筆畫(huà)順序,臹的筆順怎么寫(xiě)
- 臹的拼音:xiū
- 臹的注音:ㄒ一ㄡ
- 臹的總筆畫(huà):13畫(huà)
- 臹的結構:左右
- 臹是否多音字:不是多音字
- 臹的部首:至部
- 臹的繁體:臹
- 臹的筆順:一フ丶一丨一一ノフフノ丶
- 臹的筆畫(huà):橫、橫撇、點(diǎn)、橫、豎、橫、橫、撇、橫撇、橫撇、撇、點(diǎn)
「臹」字的意思
「臹」字的基本字義解釋
臹
1、進(jìn)。
2、習。
臹[ xiū ]的同音字,xiū拼音的漢字
咻羞修休岫臭繡銹庥褎宿朽袖饈
臹[ xiū ]的同部首漢字
臻臵臸臺致至臶臷
臹[ xiū ]的同筆畫(huà)數漢字
強鼎道就紫黑喜博雅逼屬超提朝
寫(xiě)一篇八百字對現在漢語(yǔ)的認識
漢字是漢語(yǔ)書(shū)寫(xiě)的最基本單元,其使用最晚始于商代,歷經(jīng)甲骨文、大篆、小篆、隸書(shū)、楷書(shū)(草書(shū)、行書(shū))諸般書(shū)體變化。秦始皇統一中國,李斯整理小篆,“書(shū)同文”的歷史從此開(kāi)始。盡管漢語(yǔ)方言發(fā)音差異很大,但是書(shū)寫(xiě)系統的統一減少了方言差異造成的交流障礙。
東漢許慎在《說(shuō)文解字》中將漢字構造規律概括為“六書(shū)”:象形、指事、會(huì )意、形聲、轉注、假借。其中,象形、指事、會(huì )意、形聲四項為造字原理,是“造字法”;而轉注、假借則為用字規律,是“用字法”。
三千余年來(lái),漢字的書(shū)寫(xiě)方式變化不大,使得后人得以閱讀古文而不生窒礙。但近代西方文明進(jìn)入東亞之后,整個(gè)漢字文化圈的各個(gè)國家紛紛掀起了學(xué)習西方的思潮,其中,放棄使用漢字是這場(chǎng)運動(dòng)的一個(gè)重要方面。這些運動(dòng)的立論以為:跟西方拼音文字相比,漢字是繁瑣笨拙的。許多使用漢字國家即進(jìn)行了不同程度的漢字簡(jiǎn)化,甚至還有完全拼音化的嘗試。日文假名的拉丁轉寫(xiě)方案以及漢語(yǔ)多種拼音方案的出現都是基于這種思想。中國大陸將漢字筆劃參考行書(shū)草書(shū)加以省簡(jiǎn),于1956年1月28日審訂通過(guò)《簡(jiǎn)化字總表》,在中國及新加坡使用至今。臺灣則一直使用繁體中文。
目前在使用漢語(yǔ)的地區,大都使用兩種規范漢字,分別是繁體中文(繁體字)和簡(jiǎn)體中文(簡(jiǎn)體字)。
漢字,是記錄漢語(yǔ)的文字系統,并仍然或曾經(jīng)在日語(yǔ)和朝鮮語(yǔ)、越南語(yǔ)中使用。漢字是世界上最古老的文字之一,擁有4500年以上的歷史。狹義地說(shuō),它是漢族的文字;廣義地言,它是漢字文化圈共同的文字。
漢字是承載文化的重要工具,目前留有大量用漢字書(shū)寫(xiě)的典籍。不同的方言都使用漢字作為共同書(shū)寫(xiě)體系,因而漢字在歷史上對中華文明的傳播起到了重要作用,并成為東南亞文化圈形成的內在紐帶。在漢字發(fā)展過(guò)程中,留下了大量詩(shī)詞、對聯(lián)等文化,并形成了獨特的漢字書(shū)法藝術(shù)。
一個(gè)漢字一般具有多種含義,也具有很強的組詞能力,且很多漢字可獨立成詞。這導致了漢字極高的“使用效率”,2000左右常用字即可覆蓋98%以上的書(shū)面表達方式。加之漢字表意文字的特性,漢字的閱讀效率很高。漢字具備比字母文字更高的信息密度,因此,平均起來(lái),同樣內容的中文表達比其他任何字母語(yǔ)言的文字都短。
目前的漢字體系分為繁體字和簡(jiǎn)體字,前者用于臺灣、香港、澳門(mén)和北美的華人圈中,后者用于中國大陸和新加坡以及東南亞的華人社區。通常說(shuō)來(lái),兩種漢字書(shū)寫(xiě)系統雖然有差異,常用漢字的個(gè)體差異不到25%。
由于漢字書(shū)寫(xiě)復雜,“漢字落后論”的說(shuō)法存在了很長(cháng)時(shí)間,認為漢字是教育及信息化瓶頸,并有“漢字拉丁化”甚至廢除漢字的推動(dòng)行為?,F在一般認為漢字也有突出優(yōu)點(diǎn),初始學(xué)習難度雖大,但掌握常用字后不存在類(lèi)似海量英文單詞的繼續學(xué)習問(wèn)題,且其表意特性也能充分調動(dòng)人腦的學(xué)習能力。在計算機輸入問(wèn)題基本解決后,“漢字落后論”及“漢字拉丁化”已實(shí)際上逐漸被大多數人拋棄。
目前漢字系統已經(jīng)基本穩定,但漢字的規范化、生僻字的自然消亡仍在繼續進(jìn)行。
關(guān)于漢字編碼
為進(jìn)行信息交換,各漢字使用地區都制訂了一系列漢字字符集標準。
① GB2313字符集,收入漢字6763個(gè),符號715個(gè),總計7478個(gè)字符,這是大陸普遍使用的簡(jiǎn)體字符集??w-GB2313、仿宋-GB2313、華文行楷等市面上絕大多數字體支持顯示這個(gè)字符集,亦是大多數輸入法所采用的字符集。市面上絕大多數所謂的繁體字體,其實(shí)采用的是GB-2313字符集簡(jiǎn)體字的編碼,用字體顯示為繁體字,而不是直接用GBK字符集中繁體字的編碼,錯誤百出。
② BIG-5字符集,收入13060個(gè)繁體漢字,808個(gè)符號,總計13868個(gè)字符,目前普遍使用于臺灣、香港等地區。臺灣教育部標準宋體楷體等港臺大多數字體支持這個(gè)字符集的顯示。
③ GBK字符集,又稱(chēng)大字符集(GB=GuóBiāo國標,K=擴展),包含以上兩種字符集漢字,收入21003個(gè)漢字,882個(gè)符號,共計21885個(gè)字符,包括了中日韓(CJK)統一漢字20902個(gè)、擴展A集(CJK Ext-A) 中的漢字52個(gè)。Windows 95\98簡(jiǎn)體中文版就帶有這個(gè)GBK.txt文件。宋體、隸書(shū)、黑體、幼圓、華文中宋、華文細黑、華文楷體、標楷體(DFKai-SB)、Arial Unicode MS、MingLiU、PMingLiU等字體支持顯示這個(gè)字符集。微軟拼音輸入法2003、全拼、紫光拼音等輸入法,能夠錄入如镕镕炁夬喆嚞姤赟赟?龑昳堃慜靕臹等GBK簡(jiǎn)繁體漢字。
BIG-5 (繁體中文)與GB-2313 (簡(jiǎn)體中文),編碼不相兼容,字符在不同的操作系統中便產(chǎn)生亂碼。文本文字的簡(jiǎn)體與繁體(文字及編碼)之間的轉換,可用BabelPad、TextPro或Convertz之類(lèi)的轉碼軟件來(lái)解決。若是程序,Windows XP操作系統,可用Microsoft AppLocale Utility 1.0解決;Windows 2000的操作系統,大概只有用:中文之星、四通利方、南極星、金山快譯之類(lèi)的轉碼軟件方能解決了。
④ GB18030字符集,包含GBK字符集、CJK Ext-A 全部6582個(gè)漢字,共計27533個(gè)漢字。宋體-18030、方正楷體(FZKai-Z03)、書(shū)同文楷體(MS Song)宋體(ht_cjk+)、香港華康標準宋體(DFSongStd)、華康香港標準楷體、CERG Chinese Font、韓國New Gulim,以及微軟Windows Vista操作系統提供的宋黑楷仿宋等字體亦支持這個(gè)字符集的顯示。Windows 98支持這個(gè)字符集,以下的字符集則不支持。手寫(xiě)輸入法逍遙筆4.0版支持GB18030字符集及方正超大字符集漢字的錄入。
⑤ 方正超大字符集,包含GB18030字符集、CJK Ext-B中的36862個(gè)漢字,共計64395個(gè)漢字。宋體-方正超大字符集支持這個(gè)字符集的顯示。Microsoft Office XP或2003簡(jiǎn)體中文版就自帶有這個(gè)字體。Windows 2000的操作系統需安裝超大字符集支持包“Surrogate更新”。
⑥ ISO/IEC 10646 / Unicode字符集,這是全球可以共享的編碼字符集,兩者相互兼融,涵蓋了世界上主要語(yǔ)文的字符,其中包括簡(jiǎn)繁體漢字,計有:CJK統一漢字20902個(gè),CJK Ext-A 6582個(gè),Ext-B 42711個(gè),共計70195個(gè)漢字。SimSun-ExtB(宋體)、MingLiU-ExtB(細明體)能顯示全部Ext-B漢字。至今尚無(wú)單獨一款字體能夠顯示全部70195個(gè)漢字,但可用海峰五筆、新概念五筆、倉頡輸入法世紀版、新版的微軟新注音、倉頡輸入法 6.0 版(單碼功能)等輸入法錄入。Ext-C還有2萬(wàn)多個(gè)漢字。詳情請參閱香港中文大學(xué)網(wǎng)站、馬來(lái)西亞倉頡之友網(wǎng)站、福建陳清鈺個(gè)人網(wǎng)站。
⑦ 漢字構形數據庫2.3版,內含楷書(shū)字形60082個(gè)、小篆11100個(gè)、楚系簡(jiǎn)帛文字2627個(gè)、金文3459個(gè)、甲骨文177個(gè)、異體字12768組??梢园惭b該程序,亦可以解壓后使用其中的字體文件,對于整理某些古代文獻十分有用。
如果超出了輸入法所支持的字符集,就不能錄入計算機。如果沒(méi)有相應字體的支持,則顯示為黑框、方框或空白。如果操作系統或應用軟件不支持該字符集,則顯示為問(wèn)號(一個(gè)或兩個(gè))。在網(wǎng)頁(yè)上亦存在同樣的情況。
關(guān)于Unicode
由于各國國家標準字集所收的漢字字數、常用字的差異,雖然象中國兩岸GB/BIG5字集常用字基本類(lèi)似,轉換后閱讀并不成問(wèn)題,但是這種編碼轉換的混亂關(guān)系,對文字交流始終是一種障礙。因此相關(guān)國家的標準化組織和文字工作者經(jīng)過(guò)共同努力,終于在93年完成了包含中日韓(CJK)漢字的Unicode 漢字標準ISO 10646.1。 Unicode是完全雙字節表示的多國文字編碼體系,編碼空間0x0000-0xFFFF。 ISO 10646.1漢字標準使用編碼0x4E00-9FA5,共包含20902個(gè)漢字。其中: 大陸(S)提出的漢字17124個(gè),臺灣(T)提出的漢字17258個(gè); S與T的并集,即中國(C)提出的漢字為20158個(gè)。 日本(J)提出的漢字為12157個(gè),中國未提出的690個(gè)(Ja); 韓國(K)提出的漢字為7477個(gè),其中中國未提出的90個(gè)(Ka); Ja與Ka并集共744字。 支持Unicode編碼的相關(guān)電腦系統軟件,如Unix, Win95已有推出,但是由于Unicode的ASCII碼是用雙字節編碼(即一般電腦系統中的單字節ASCII碼前加 0x00),同時(shí)其漢字編碼與各國的現有編碼也不兼容,造成現有的軟件和數據不能直接使用,所以目前完全使用Unicode軟件系統的用戶(hù)并不多,大多數只將它此作為一個(gè)國際語(yǔ)言編碼標準來(lái)使用。
寫(xiě)一篇八百字對現在漢語(yǔ)的認識
漢語(yǔ)是世界上最優(yōu)秀的語(yǔ)言(也是最難學(xué)的)
漢語(yǔ)是世界上最先進(jìn)的語(yǔ)言.漢語(yǔ)是世界上唯一不使用字母的高級語(yǔ)言.(韓文和日語(yǔ)也是的吧)韓文不是啊,韓文是拼音文字
中文是勤勞智慧的中國古代人民根據生活中事物的形象,創(chuàng )造出來(lái)的象形文字,他的優(yōu)點(diǎn)在于沒(méi)學(xué)過(guò)中文的人也可以根據字的樣子而猜出字的意思.(哎,我這種人就很笨,猜不出來(lái))
首
先從歷史上來(lái)說(shuō),最早的漢字甲骨文出現在距今三千多年以前的商朝.而現在的一些有研究的學(xué)士還可以解讀它.到了秦朝,公元前221年,秦始皇統一文字后的
小篆,隸書(shū),有興趣或有一定學(xué)識得人都人可以認識許多.而到了南北朝時(shí)候的楷書(shū),則是大家都可認識的了.埃及文字雖比我們早了2000多年,但現在卻無(wú)人
能解讀古埃及的文字了.再就是現在廣泛流行的英文,300年前沙翁的作品一般的本科生都是看不懂的.這首先就說(shuō)明了中文的生命力和他遠大的發(fā)展前景.(我
挺)
中文的優(yōu)越性最明顯的就是思維面廣闊.阮次山在一次"大時(shí)代,小故事"中談到漢語(yǔ)的思維速度比英語(yǔ)快.在數學(xué)上由于單音節發(fā)音,對數字的反
應速度也更快.但在邏輯思維方面還是拼音文字較好,但從人類(lèi)文明發(fā)展的趨勢看,作為表意文字的漢語(yǔ),由于可以自由組合新名詞新概念以至新思想,
可以容納信息和知識爆炸的沖擊,無(wú)疑將發(fā)展為人類(lèi)的共同語(yǔ)言,用這種語(yǔ)言來(lái)交流思想更加方便,更加豐富多彩.
語(yǔ)言的好壞其實(shí)取決于兩個(gè)方面,第一,是不是能夠用很少的記憶來(lái)掌握;第二,是不是能夠在有生之年掌握到比其他人更多的知識.用一句極限的話(huà)來(lái)講應該是:最好的語(yǔ)言是不學(xué)而知,但是所掌握的知識又最多的語(yǔ)言,或者說(shuō),學(xué)少而知多的語(yǔ)言.
為
什么說(shuō)漢語(yǔ)是"學(xué)少而知多"的語(yǔ)言?因為漢語(yǔ)的思維速度比英語(yǔ)快.由于漢語(yǔ)使用了‘聲'因而使得漢語(yǔ)的思維速度比英語(yǔ)快.普通話(huà)有21個(gè)聲母、35個(gè)韻母
和四聲,連乘的結果是2900個(gè)聲音,但是能夠被利用的是2500個(gè),而真正被用到普通話(huà)中的是1200個(gè).英語(yǔ)與普通話(huà)相比,國際音標中,英語(yǔ)有20個(gè)
元音和20個(gè)輔音,所以英語(yǔ)的聲音種類(lèi)不會(huì )超過(guò)20×20=400個(gè);反過(guò)來(lái)說(shuō),不在這四百個(gè)聲音之內的任何聲音都不被英語(yǔ)所承認,或者被認為是不正確的
發(fā)音;這里所說(shuō)的不是"音節".比較一下就會(huì )看出,漢語(yǔ)的發(fā)音種類(lèi)是英語(yǔ)的3倍.
下面要說(shuō)一下,為什么聲音種類(lèi)越多,思維速度就越快.假設有一
個(gè)僅會(huì )發(fā)兩種聲音的人,具體地講,他就會(huì )發(fā)a和b兩個(gè)音.根據電腦的理論,我們知道,他用這兩個(gè)符號依然可以表達整個(gè)世界.再假設,世界上僅有400種事
物需要表達,那么,一個(gè)英國人可以用每一個(gè)發(fā)音來(lái)表達400種事物中的一件,而僅會(huì )發(fā)兩個(gè)聲音的人,有時(shí)就不得不用九個(gè)發(fā)音來(lái)表達400種事物中的一件,
因為二的九次方才大于400.比如,英國人用‘i'代表‘我'而僅會(huì )兩個(gè)聲音的人可能要用abbababba代表‘我'這個(gè)概念.一般人每發(fā)一個(gè)聲音大約
需要消耗四分之一秒的時(shí)間.比較兩者就會(huì )看出,僅會(huì )兩個(gè)聲音的人,不但表達得慢,而且還費力氣.在表達‘我'這個(gè)概念的時(shí)候,英國人使用四分之一秒的時(shí)
間,而僅會(huì )兩個(gè)聲音的人使用了二又四分之一秒.如果兩個(gè)人總以這樣的比例生活一輩子,他們一生中所享受到的所有信息將是它的反比9:1.實(shí)際的情況中,最
明顯的是日語(yǔ)與漢語(yǔ)的對照,我們知道,日語(yǔ)使用了100種不同的聲音,而漢語(yǔ)使用了1200種聲音,因此很多漢字讓日本人一念就必須用兩個(gè)或者三個(gè)聲音來(lái)
表達.我們假設日語(yǔ)中所有的字都用兩個(gè)聲音來(lái)表達,那么豈不是說(shuō),日本人一生所能夠享受到的信息僅僅是中國人的一半嗎?我們知道,思維實(shí)際上是一種心里說(shuō)
的過(guò)程,如果在說(shuō)話(huà)時(shí)表達得快,那么,思維的速度也應該跟著(zhù)快.具體的例子是趙元任曾經(jīng)比較用英語(yǔ)和漢語(yǔ)背誦乘法口訣的速度,漢語(yǔ)使用了30秒,而英語(yǔ)使
用了45秒.因此,如果兩個(gè)人同時(shí)用英語(yǔ)和漢語(yǔ)來(lái)背誦的話(huà),到了30秒的時(shí)候,漢語(yǔ)使用者一定想到了九九八十一,而英語(yǔ)使用者則一定到不了這里,說(shuō)不定,
他想到的僅僅是七七四十九.這就證明了使用發(fā)音種類(lèi)多的語(yǔ)言比使用發(fā)音種類(lèi)少的語(yǔ)言思維速度快.這一點(diǎn)曾經(jīng)被國、內外許多學(xué)者所證實(shí).
美國有一
份cox報告,內中例舉了大量的對比,用以說(shuō)明中國人不可能通過(guò)三、四十次的核實(shí)驗取得與美國一千多次核試相同的成果.唯一的解釋就是中國盜竊了美國技
術(shù).有人也稱(chēng)這次事件為李文何事件.如果那些美國人好好研究一下漢語(yǔ)和英語(yǔ)在思維上面的差異.就能夠弄清楚,為什么中國三、四十次的核試所取得的進(jìn)展與美
國一千多次核試的進(jìn)展相差無(wú)幾.
之所以認為漢語(yǔ)必定戰勝英語(yǔ)的根據還不在這里,關(guān)鍵是要解決人類(lèi)目前所面臨的知識爆炸問(wèn)題.我們知道,目前的英
語(yǔ)單詞包括各種生物名稱(chēng)及專(zhuān)利發(fā)明的新術(shù)語(yǔ)已經(jīng)超過(guò)了數百萬(wàn),如果考慮到英語(yǔ)中有一些可以推導和聯(lián)想的成份;比如前、后綴和復合詞等,它所需要記憶的基本
單詞也有一百萬(wàn)個(gè).而所有這些單詞在漢語(yǔ)中都可以用四千個(gè)漢字來(lái)表達.中國的物理學(xué)專(zhuān)家可以憑借他在中學(xué)時(shí)代的化學(xué)基礎知識通讀化學(xué)專(zhuān)家的論文.反之依
然,在英語(yǔ)中那就真是隔行如隔山,英美的不同行業(yè)的專(zhuān)家要交流他們的學(xué)術(shù)成果,則是對牛彈琴,憑這個(gè)優(yōu)勢,漢語(yǔ)就有資格成為世界語(yǔ),而我們國內還有些學(xué)者
還要把漢語(yǔ)拼音化, 這不是邯鄲學(xué)步,東施效顰嗎?
比如pork這個(gè)詞,在英語(yǔ)中代表豬肉,它和豬pig、肉meat沒(méi)有任何關(guān)系而僅僅代表它
們的一個(gè)聯(lián)合體而已,如果把豬肉pork、羊肉mutton、牛肉beef、豬油lard、羊油suet和牛油talon放在一起進(jìn)行比較的話(huà)就發(fā)現,英
語(yǔ)中所有的聯(lián)體詞都是一個(gè)與其中任何一個(gè)分解詞毫無(wú)關(guān)聯(lián)的新符號,而它們卻構成了英語(yǔ)詞匯的主體,英語(yǔ)中幾百萬(wàn)的單詞就是這樣來(lái)的.它的根本原因是由于如
果將pork改成pig和meat連在一起的形式,那么就要發(fā)音四次而pork僅僅發(fā)音兩次;所以聯(lián)體的詞能夠節省發(fā)音卻要增加記憶,而分體的詞,無(wú)需記
憶可是卻增加了發(fā)音次數.設想,一位屠夫,每天要用到‘豬肉'這個(gè)詞上千次,使用兩次發(fā)音的單詞要比使用四次發(fā)音的詞節省兩千次發(fā)音,何樂(lè )不為?但是遇到
不常用的詞的時(shí)候,英語(yǔ)還是和漢語(yǔ)一樣,使用分解的詞,比如驢肉就用donkey
meat來(lái)表達.因為不常用的詞,即使設立了符號形式,別人也記不住.漢語(yǔ)能夠將英語(yǔ)中聯(lián)體詞匯分解的功能,非常有用,它使所需要記憶的詞匯大大地減少;
不僅如此,它還能夠將詞匯在人們頭腦中的位置整理得清清楚楚.達爾文主義的誕生就是建立在林奈的雙名法的基礎之上的,這種方法使得各種印象在腦子中由原來(lái)
的平面,變成立體的.比如,在林奈以前,人們給所有的生物一個(gè)名字,結果,由于種類(lèi)太多,同一種生物可能有兩種名字,而另外的生物,可能沒(méi)有名字.林奈則
將所有的生物先分類(lèi),并且給出一個(gè)類(lèi)名,然后在類(lèi)名的下面放一個(gè)詞,兩者組成雙名法的名字.這樣不但清晰,而且大大的減少了需要記憶的符號;比如原來(lái)有一
萬(wàn)個(gè)名字,現在分成一百個(gè)類(lèi),又在每類(lèi)中分成一百種,我們所需要記憶的僅僅是一百個(gè)類(lèi)名和一百個(gè)種名,共二百個(gè),而不是原來(lái)的一萬(wàn)個(gè).隨著(zhù)知識爆炸的問(wèn)題
逐漸惡化,人類(lèi)就有必要將其他的術(shù)語(yǔ)也仿照這個(gè)方法改造,而目前唯一的辦法就是按照漢語(yǔ)的結構進(jìn)行改革.
這個(gè)現象最先是德國的萊布尼茲體會(huì )到
的,他認為漢語(yǔ)是自亞里士多德以來(lái),西方世界夢(mèng)寐以求的組義語(yǔ)言.但是,他沒(méi)有看到聲音的真正特性,卻由于漢字的數量上的性能而定義漢字是世界上最先進(jìn)的
文字.我想,如果他看到今天知識爆炸的世界,他一定會(huì )要求世界上所有的國家廢除拼音文字而采用漢字.因此我們中國人民也有資格控告那些所謂的文明的西方
人,是誰(shuí)在制造環(huán)境污染,破壞森林和草原,就是他們,因為印刷同樣內容的一本書(shū),西方語(yǔ)言要比漢語(yǔ)浪費2倍的紙張,全世界使用西方語(yǔ)言的人要比使用漢語(yǔ)的
人多5倍,按照簡(jiǎn)單的因素級連倍乘法,就要浪費10-20倍以上的木材增加20倍以上的工業(yè)廢水,就語(yǔ)言的優(yōu)越性來(lái)講,西方人沒(méi)有什么資格對漢語(yǔ)說(shuō)三道
四,連文盲都知道從聯(lián)合國五種工作語(yǔ)言找出漢語(yǔ)文本,因為漢語(yǔ)文本是最薄的那一本.
最后,談一下關(guān)于人的一生中到底能夠記住多少單詞或符號的問(wèn)
題.中國人所使用的漢字通常在三到四千,而莎士比亞時(shí)代的英語(yǔ)僅有三萬(wàn)個(gè)單詞,他本人能夠全部掌握.但是,到了丘吉爾時(shí)代,他的單詞量依然是三萬(wàn)個(gè),可
是,那個(gè)時(shí)候的英語(yǔ)已經(jīng)擁有近百萬(wàn)個(gè)單詞了.所以,我認為,莎士比亞使用英語(yǔ)單詞的熟練程度是后人根本無(wú)法達到的.到底學(xué)習英語(yǔ)應該掌握多少單詞才成.語(yǔ)
言學(xué)家們對于英語(yǔ)單詞的要求是:一個(gè)受過(guò)教育的英語(yǔ)使用者應該掌握五到二十五萬(wàn)單詞,不但差距范圍很大,而且,用這個(gè)標準來(lái)衡量,莎士比亞和丘吉爾都應該
是文盲,至少是沒(méi)受過(guò)教育的人.
通過(guò)以上的種種論訴,漢語(yǔ)有思維速度快,組詞能力強,能夠解決人類(lèi)目前所面臨的知識爆炸問(wèn)題,發(fā)展前景大等諸多優(yōu)勢,因此說(shuō)漢語(yǔ)是世界上最優(yōu)秀的語(yǔ)言.
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。