亚洲精品视频一区二区,一级毛片在线观看视频,久久国产a,狠狠狠色丁香婷婷综合久久五月,天天做天天欢摸夜夜摸狠狠摸

當前位置: > 筆順>正文

惓[ juàn quán ],惓字的拼音,部首,意思,組詞,成語(yǔ),惓字的筆順,筆畫(huà)順序怎么寫(xiě)

2025-06-24 筆順
 

?惓 [ juàn quán ]的拼音,部首,繁體,筆順,惓的筆畫(huà)順序,惓的筆順怎么寫(xiě)

 
  • 惓的拼音:juàn quán
  • 惓的注音:ㄐㄨㄢˋ ㄑㄨㄢˊ
  • 惓是否多音字:不是多音字
  • 惓的部首:忄部
  • 惓的總筆畫(huà):11畫(huà)
  • 惓的繁體:
  • 惓的結構:左右
  • 惓的筆順:丶丶丨丶ノ一一ノ丶フフ
  • 惓的筆畫(huà):點(diǎn)、點(diǎn)、豎、點(diǎn)、撇、橫、橫、撇、點(diǎn)、橫撇、橫撇

惓的筆畫(huà)順序分布演示:

惓字怎么寫(xiě)

丶丶丨丶ノ一一ノ丶フフ

點(diǎn)、點(diǎn)、豎、點(diǎn)、撇、橫、橫、撇、點(diǎn)、橫撇、橫撇

 

「惓」字的意思

「惓」字的基本字義解釋

 juàn quán(ㄐㄨㄢˋ ㄑㄨㄢˊ)

1、病危:“患至而后憂(yōu)之,是猶病者已惓而索良醫也?!?/p>

2、回顧。

3、悶。

4、古同“倦”,疲乏:“勇猛精進(jìn),志愿無(wú)惓?!?/p>

「惓」字的其他含義、意思

1、〔惓惓〕懇切誠摯,如“三秋不見(jiàn)每惓惓,握手山林復悵然?!?/p>

「惓」字成語(yǔ):

誨人不惓

「惓」字組詞:

栗惓惓懇

惓[ juàn quán ]的同筆畫(huà)數漢字

著(zhù)

惓[ juàn quán ]的同音字,juàn quán拼音的漢字

惓[ juàn quán ]的同部首漢字

惓,逵員翻. 《資治通鑒》,反切,這個(gè)第一個(gè)字用反切似乎不對,那該怎么讀

想您大概知道了反切的基本規則是用兩個(gè)漢字相拼給一個(gè)字注音,切上字取聲母,切下字取韻母和聲調。

《資治通鑒》中的“倦”的反切是對的,只不過(guò)漢字發(fā)展至今讀音多多少少有了寫(xiě)變化,就像在各地的方言中同一個(gè)字會(huì )有不同的讀音(其實(shí)有些地方的方言保留了古音)。要明白宋朝時(shí)的發(fā)音和現代的不一樣,所以不能用普通話(huà)把當時(shí)的反切發(fā)音出來(lái)。中國古時(shí)的某些反切,按今音讀時(shí)被切字的聲母與反切上字的聲母不一致。如“絳 古巷切”,“慳 苦閑切”,“醬 子亮切”。

希望能幫到您。

曄兮如華溫乎如瑩的意思

曄兮如華溫乎如瑩的意思

曄兮如華,溫乎如瑩的意思:絢爛似鮮花,溫潤如美玉。曄:繁盛的樣子?,摚核朴竦拿朗?。該句出自戰國時(shí)期辭賦家宋玉創(chuàng )作的《神女賦》。此賦賦序寫(xiě)楚襄王夜夢(mèng)神女后命作者作賦;正文則先細致描寫(xiě)神女的容顏、裝飾、儀態(tài)和楚襄王向神女求愛(ài)而遭拒絕的過(guò)程,再寫(xiě)神女離去之態(tài)和楚襄王對她的思念。全賦交錯運用了各種句式,做到整散相間而錯落有致,使語(yǔ)言不僅具有一種鮮明的節奏感和音樂(lè )美,而且具有一種散文體的自如流暢的氣勢。

《神女賦》原文

楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之浦,使玉賦高唐之事。其夜,王寢,夢(mèng)與神女遇,其狀甚麗,王異之,明日以白玉。玉曰:“其夢(mèng)若何?”王對曰:“晡夕之后,精神恍忽,若有所喜。紛紛擾擾,未知何意。目色仿佛,乍若有記。見(jiàn)一婦人,狀甚奇異。寐而夢(mèng)之,寤不自識。罔兮不樂(lè ),悵然失志。于是撫心定氣,復見(jiàn)所夢(mèng)?!庇裨唬骸盃詈稳缫?”

王曰:“茂矣美矣,諸好備矣。盛矣麗矣,難測究矣。上古既無(wú),世所未見(jiàn),瑰姿瑋態(tài),不可勝贊。其始來(lái)也,耀乎若白日初出照屋梁;其少進(jìn)也,皎若明月舒其光。須臾之間,美貌橫生。曄兮如華,溫乎如瑩。五色并馳,不可殫形。詳而視之,奪人目精。其盛飾也,則羅紈綺繢盛文章,極服妙采照萬(wàn)方。振繡衣,被袿裳。秾不短,纖不長(cháng),步裔裔兮曜殿堂。忽兮改容,婉若游龍乘云翔。嫷披服,侻薄裝。沐蘭澤,含若芳。性合適,宜侍旁。順序卑,調心腸?!?/p>

王曰:“若此盛矣,試為寡人賦之?!庇裨唬骸拔ㄎ??!?/p>

夫何神女之姣麗兮,含陰陽(yáng)之渥飾。披華藻之可好兮,若翡翠之奮翼。其象無(wú)雙,其美無(wú)極。毛嬙鄣袂,不足程式;西施掩面,比之無(wú)色。近之既姣,遠之有望。骨法多奇,應君之相。視之盈目,孰者克尚?私心獨悅,樂(lè )之無(wú)量。交希恩疏,不可盡暢。他人莫睹,玉覽其狀。其狀峨峨,何可極言?貌豐盈以莊姝兮,苞溫潤之玉顏。眸子炯其精朗兮,瞭多美而可視。眉聯(lián)娟以蛾揚兮,朱唇的其若丹。

素質(zhì)干之醲實(shí)兮,志解泰而體閑。既姽婳于幽靜兮,又婆娑乎人間。宜高殿以廣意兮,翼放縱而綽寬。動(dòng)霧縠以徐步兮,拂墀聲之珊珊。望余帷而延視兮,若流波之將瀾。奮長(cháng)袖以正衽兮,立躑躅而不安。澹清靜其愔嫕兮,性沉詳而不煩。時(shí)容與以微動(dòng)兮,志未可乎得原。意似近而既遠兮,若將來(lái)而復旋。

褰余帷而請御兮,愿盡心之惓惓。懷貞亮之潔清兮,卒與我兮相難。陳嘉辭而云對兮,吐芬芳其若蘭。精交接以來(lái)往兮,心凱康以樂(lè )歡。神獨亨而未結兮,魂煢煢以無(wú)端。含然諾其不分兮,喟揚音而哀嘆。頩薄怒以自持兮,曾不可乎犯干。

于是搖佩飾,鳴玉鸞;整衣服,斂容顏。顧女師,命太傅。歡情未接,將辭而去。遷延引身,不可親附。似逝未行,中若相首;目略微眄,精彩相授。志態(tài)橫出,不可勝記。意離未絕,神心怖覆。禮不遑訖,辭不及究。愿假須臾,神女稱(chēng)遽?;材c傷氣,顛倒失據。黯然而暝,忽不知處。情獨私懷,誰(shuí)者可語(yǔ)?惆悵垂涕,求之至曙。

《神女賦》翻譯

楚襄王與宋玉在云夢(mèng)澤邊游覽,他要宋玉為他講述先王夢(mèng)遇高唐神女的故事。那天夜里,楚襄王就寢,夢(mèng)見(jiàn)與神女相遇,神女容貌極美。楚襄王覺(jué)得很驚奇,第二天便將夢(mèng)遇高唐神女的事告訴了宋玉。宋玉問(wèn):“夢(mèng)中情景怎樣呢?”

楚襄王答道:“黃昏以后,我精神恍惚,好像有好事來(lái)臨,心里喜滋滋的,不知是什么緣故。當時(shí)眼睛模糊,看不真切,忽然好像似曾相識。夢(mèng)中見(jiàn)到的那一位女子,長(cháng)得十分奇異。睡時(shí)夢(mèng)見(jiàn)了她,醒來(lái)已記不清。我悶悶不樂(lè ),悵惘失意。我用手摸胸口,使自己的情緒安定下來(lái),于是眼前又再次出現了夢(mèng)中那位美女?!?/p>

宋玉問(wèn):“美女樣子長(cháng)得如何?”

楚襄王說(shuō):豐滿(mǎn)、漂亮啊,各種美質(zhì)都集于她一身;艷麗、秀美啊,她的姣美難以形容。上古沒(méi)有人能和她相比,在當代更是見(jiàn)所未見(jiàn)。她那艷麗的客貌,美好的姿態(tài),怎么贊美也贊美不完。她剛出現時(shí),光芒四射,宛如旭日照屋梁;稍靠近時(shí),皎潔照人,又如皓月放光華。頃刻之間,她的美麗的姿容全部呈現出來(lái),絢爛似鮮花,溫潤如美玉,用眾多的色彩也難以描繪出她美麗的形貌。

仔細端詳則見(jiàn)她容光煥發(fā),光彩耀眼奪目。她的服飾眾多而美好,綾羅綢緞,花紋密布;珠光寶氣,遍體生光。她拂拭著(zhù)精美華麗的衣裳,披著(zhù)長(cháng)袍,穿著(zhù)短裙。穿著(zhù)寬松的衣服不顯得矮,穿著(zhù)緊身的衣服不顯得高。步履輕盈婉美,光彩照耀殿堂。忽然又改變容態(tài),好似游龍駕云翱翔。她穿著(zhù)漂亮的罩衣,得體地化著(zhù)淡妝;涂抹了蘭膏的美發(fā),散發(fā)著(zhù)杜若的芳香。她性情溫和安閑,適宜侍候君王;舉止有節而又溫柔,最會(huì )調和人的心腸。

楚襄王說(shuō):“神女是如此美麗啊,你就嘗試我詳細描繪一番?!彼斡窕卮鸬溃骸笆??!?/p>

神女是何等姣美艷麗啊!她集天地間的濃艷美色于一身。她穿上文彩華麗的服飾是多么合體漂亮啊,仿佛翠鳥(niǎo)振翅飛向高空。她的形象儀態(tài)世上無(wú)雙,她的美貌秀色天下無(wú)比。毛嬙舞袖弄姿,與神女比,也不值得效法了;西施掩面動(dòng)人,與神女比,也顯得沒(méi)有姿色了。近看既姣美,遠看亦漂亮。骨相奇異不凡,與嬪妃的相貌相應。天下盡管美女滿(mǎn)目,到處都是,但有誰(shuí)能超過(guò)她?

我滿(mǎn)心喜悅,快樂(lè )無(wú)比。只是交往稀少,恩愛(ài)疏淺,不能向她訴說(shuō)衷腸。別人不能親眼目睹,只有宋玉能飽覽她的形狀。她體態(tài)莊嚴高貴,怎能用言語(yǔ)描述完?體態(tài)豐滿(mǎn),端莊嫻淑;膚色潔白,溫潤如玉;眼睛明亮,炯炯有神。一雙美麗的大眼睛特別好看!她的眉毛彎彎的,就好像蠶蛾的觸須;她的嘴唇紅紅的,就如同鮮艷的丹砂。她本性樸素純正而又溫厚誠實(shí),意志懈弛安泰而一身清閑。

她既處于幽隱的深山仙境,又在人世間逗留盤(pán)旋。高堂大殿之上,最適合于她無(wú)拘無(wú)束,自由伸展。飄舞著(zhù)薄霧般的輕紗,緩緩漫步;衣裳輕拂著(zhù)臺階,沙沙作響。她久久地注視著(zhù)我的床帳,兩眼如秋水將要掀起波瀾。她揮動(dòng)長(cháng)袖,整理衣襟,佇立徘徊,心神不定。她神情安靜而和順,性格沉穩而不煩躁。她時(shí)而閑適自得,時(shí)而舉止不定,使人摸不透她的心思。她看似有意要靠近我,卻又遠遠離開(kāi);好像要向我走來(lái),卻又回身轉去。

她撩起床帳,請求上床陪伴我,以表達她拳拳的誠意。但她懷著(zhù)堅貞高尚、純潔清白的節操,最終還是離開(kāi)了我。她用嘉美的言辭回答我的問(wèn)話(huà),她的談吐宛如杜若和蘭草散發(fā)著(zhù)濃郁的芳香。我和神女精神上交接往來(lái),內心無(wú)比快樂(lè )。然而雖有心靈的溝通,卻沒(méi)有實(shí)際的結合,我感到孤獨無(wú)依,心緒煩亂。她雖曾許諾,但并不心甘情愿,因此嘆息不止,哀傷不已。最終她收起笑容,微露怒色,態(tài)度矜持,表現出凜然不可侵犯的神態(tài)。

于是,神女搖動(dòng)佩飾,鳴響玉鸞,整好衣服,收起笑容,顧問(wèn)女師,傳令太傅,準備啟程。我倆未及親熱,她將辭別離去。她引身后退,難以親近。她似去未去,內心好像充滿(mǎn)了思慕。她微微瞟我一眼,即已傳出千般神采;情意姿態(tài)表露無(wú)遺,難以一一描述。

她心想離去而又依依不舍,因此惶恐不安,方寸已亂。她急急忙忙離去,臨別的禮儀來(lái)不及做完,告別的話(huà)兒來(lái)不及說(shuō)盡。我希望她多停留一會(huì )幾,而她卻表示要立刻離去。我柔腸寸斷,顛倒失據。忽然感到夜色沉沉,心中恍惚,不知身在何處。我的衷情,向誰(shuí)傾訴?心中帳惘,泣下沾襟,思念不已,直至天明。

《神女賦》注釋

1、浦(pǔ):水濱。

2、王寢:一作“玉寢”。序中除最后一個(gè)“王”和“玉”外,“王”均又作“玉”而“玉”均又作“王”。夢(mèng):一作“果夢(mèng)”。

3、對曰:一作“曰”。

4、晡(bū)夕:傍晚,黃昏?;泻觯和盎秀薄?,神思不定。若有所喜:好像心有所悅。

5、紛紛擾擾:心神紛亂的樣子。

6、目色:視力。仿佛:朦朧、看不真切的意思。乍若有記:最初好像有些印象。乍,剛,初。

7、婦人:指神女。識(zhì):記。

8、罔:通“惘”,悵然失意的樣子。悵(chàng)然:失意的樣子。

9、茂:美好。備:具備。

10、測:衡量,估量。究:推尋,探究。

11、瑰姿:艷麗的姿容。瑰,美好?,|(wěi)態(tài):美好的姿態(tài)。勝(shēng):盡。贊:贊美。

12、白日:太陽(yáng)。

13、少進(jìn):稍微近前。皎:潔白。

14、須臾:瞬間。橫生:橫逸而出,充分展現出來(lái)。

15、曄(yè):盛貌。華:通“花”。溫:溫潤,指人的風(fēng)度、容色、言語(yǔ)溫和柔順?,摚核朴竦拿朗?。

16、五色:古代以青、赤、黃、白、黑五種顏色為正色,其他為間色,這里泛指各種顏色。馳:施用。殫(dān)形:窮盡其形貌。殫,窮盡。

17、詳而視之:仔細觀(guān)察神女。奪人目精:耀人眼目。

18、盛飾:服飾盛多。羅:質(zhì)地輕軟經(jīng)緯組織顯現眼紋的絲織品。紈(wán):白色細絹。綺:平紋起花的絲織品。繢(huì):布帛的頭尾部分,可作服飾。文章:文采,錯綜華美的色彩或花紋。極服妙采:最高貴的衣服,最美妙的色彩。萬(wàn)方:泛指四面八方。

19、振:棄除、拂拭(灰塵)。繡衣:華麗、精美的衣服。被:同“披”。袿(guī):古時(shí)婦女所穿的上等長(cháng)袍。裳(shang):古稱(chēng)下身的衣服。

20、秾(nóng)不短:穿厚衣服身材不會(huì )顯得短小。秾?zhuān)潞竦臉幼?,這里指穿著(zhù)厚衣服。纖(xiān)不長(cháng):身穿薄衣身材不會(huì )顯得瘦長(cháng)。纖,衣薄的樣子,這里指穿著(zhù)薄衣。裔(yì)裔:步履輕盈的樣子。曜(yào):照耀。殿堂:古代泛指高大的堂屋,后來(lái)專(zhuān)指帝王所居及朝會(huì )或舉行典禮的場(chǎng)所。

21、改容:改變姿態(tài)。婉:柔美的樣子。游龍:游動(dòng)的龍,這里比喻姿態(tài)婀娜。乘云翔:駕云飛翔。

22、嫷(tuǒ):同“媠”,美好。被服:罩在外面的衣服。侻(tuó):恰好,相宜。薄裝:淡妝。

23、沐:洗頭發(fā),這里是涂抹的意思。蘭澤:含有蘭香的潤發(fā)油。含若芳:散發(fā)著(zhù)杜若的芳香。若,杜若,一種香草。

24、性合適:性情溫和安閑。宜侍旁:適宜侍候在君王旁邊。

25、順序卑:舉止適度而又溫柔。順序,又作“順敘”,和順,適宜。卑,柔弱也。調心腸:調和心神。心腸,心地。

26、若此盛矣:像這樣美好啊。

27、姣(jiāo)麗:美麗。姣,容貌美好。含:集中。陰陽(yáng):這里指天地,天為陽(yáng),地為陰。渥(wò):濃厚,豐厚。

28、華藻:指有華麗文采的衣服??珊茫汉线m美好。翡翠:鳥(niǎo)名,又稱(chēng)翠雀,羽毛有藍、綠、赤、棕等色,可為飾品。奮翼:振翅飛翔。

29、毛嬙(qiáng):古代美女名。鄣(zhāng):遮掩。袂(mèi):衣袖。程式:法式,標準。

30、西施:春秋時(shí)期越國的美女。掩面:指西施慚愧地以手掩面。比之無(wú)色:與神女相比就沒(méi)有姿色了。

31、姣(jiāo):一作“妖”。

32、骨法:骨相。舊時(shí)相人,根據人的骨骼相貌來(lái)判斷人的貴賤。多奇:非常奇特。應君之相:正合適伺候君王。

33、孰:誰(shuí)??耍耗?。尚:超過(guò)。

34、交希恩疏:交往稀少,情義淡薄。希,通“稀”,稀少。

35、玉:一作“王”。

36、峨峨:指儀容端莊盛美。何可極言:怎能用語(yǔ)言描述得盡。極,盡。

37、豐盈:豐滿(mǎn)。莊:莊重,莊嚴。姝(shū):美好。苞:美盛。溫潤之玉顏:容顏如玉一樣溫潤而有光澤。

38、眸(móu)子:眼中瞳仁。炯:明亮。精朗:純凈明朗。瞭(liào):眼珠明亮。

39、聯(lián)娟(juān):微微彎曲的樣子。以:而。蛾揚:蛾眉上揚。蛾,蛾眉。的:鮮明,鮮亮。丹:丹砂,又稱(chēng)朱砂。

40、素:純潔。質(zhì)干:身段。醲(nóng):厚,豐滿(mǎn)。志:情志。解泰:閑適安寧。體閑:體態(tài)閑雅。

41、姽婳(guǐ huà):嫻靜美好的樣子。幽靜:神仙居住的幽隱之地,這里當指巫山。婆娑(suō):徘徊。

42、廣意:舒展心意。綽(chuò):寬廣。

43、霧縠(hú):薄如云霧的縐紗。徐步:緩步。拂:擦過(guò)。墀(chí):臺階。珊(shān)珊:這里形容衣裙擦過(guò)臺階的聲音。

44、望:指神女凝望。帷(wéi):床帳。延視:久久地注視。若流波之將瀾:好像流水將要掀起波瀾,形容神女眼波流動(dòng)。

45、奮:揚起,舉起。正衽(rèn):整理衣襟。躑躅(zhí zhú):徘徊不定的樣子。

46、澹(dàn):安靜。愔嫕(yīn yì):安閑和靜的樣子。性:性情。沉詳:深沉安詳。煩:煩躁。

47、容與:閑適自得的樣子。微動(dòng):指神女舉止行為隱微幽妙。志:心志,即心意。原:推求,推測。

48、意:心意。將:將要,打算。旋:歸,還。

49、褰(qiān):撩起,掀起。進(jìn)御;侍奉,這里指求歡。惓(quán)惓:同“拳拳”,誠懇、懇切。

50、貞亮:堅貞高尚。潔清:純潔清白。卒:最終。難(nàn):拒絕。

51、陳:陳述。嘉辭:嘉言善語(yǔ)。云對:述說(shuō),應答。吐芬芳其若蘭:神女的言辭好像蘭草散發(fā)著(zhù)濃郁的香氣那樣美好。

52、精交接以來(lái)往:精神感情的交相往來(lái)。心:內心。凱康:和樂(lè )安寧。

53、神:精神。亨:通。結:結合。煢(qióng)煢:孤獨無(wú)依的樣子。無(wú)端:沒(méi)有頭緒,指心緒煩亂。

54、然諾:許諾。不分(fèn):不甘愿。喟(kuì):嘆息。揚音:揚聲。

55、頩(pīng):怒時(shí)面色變青的樣子。薄怒:微怒。自持:自我矜持。曾:竟,乃。犯干:冒犯,觸犯。干,犯。

56、搖:搖曳。佩飾:身上佩戴的各種飾物。鳴:鳴響。玉鸞(luán):以玉為飾系在馬勒或車(chē)前橫木上的鈴,動(dòng)則發(fā)聲。鸞,通“鑾”。

57、斂(liǎn)容顏:意思是臉色變得莊重。

58、顧:?jiǎn)?wèn)。女師:女子之師。命:吩咐,傳令。太傅:本為輔導太子的官,這里代指神女的侍從,與“女師”類(lèi)似。

59、歡情:歡愛(ài)之情。未接:指沒(méi)有結合。將:將要。辭:辭別。去:離開(kāi)。

60、引身:動(dòng)身,抽身。親附:親近。

61、逝:往。中:心中。相首:相向。

62、略:稍微。微眄(miǎn):微微斜視。眄,斜視。精彩:精神光彩。授:授予,傳遞。

63、志態(tài):意態(tài),指留戀不舍的心意和神態(tài)。橫出:橫溢而出,即充分表露出來(lái)。不可勝記:不能一一描述出來(lái)。勝,盡。

64、意:心意。離:離去。神心:心神。怖:惶恐。覆:翻覆,顛倒。

65、禮:這里指告別的禮儀。不遑(huáng):來(lái)不及。訖(qì):完畢。辭:這里指告別的言辭。究:完結。

66、假:借。稱(chēng):聲稱(chēng)。遽(jù):急,指神女要急于離開(kāi)。

67、徊腸傷氣:痛苦得腸子倒轉,呼吸困難,形容十分痛苦?;?,通“回”,旋轉。據:依托。

68、黯(àn)然:忽然。黯,通“奄”,忽然。暝(míng):通“冥”,日暮,昏黑。忽:通“惚”,精神恍惚。

69、情:感情,衷情。獨:獨自。私懷:內心的情感。語(yǔ)(yù):告訴,訴說(shuō)。

70、求之:尋求神女。至曙(shǔ):到天亮。

《神女賦》賞析

此賦寫(xiě)楚襄王與作者游云夢(mèng)之浦,楚襄王夢(mèng)中遇見(jiàn)巫山神女,因慕其色而產(chǎn)生愛(ài)悅之情,但神女以禮自守,最終歡情未接,悵恨而別。全篇分為兩層,賦前之序為第一層,這一層說(shuō)明寫(xiě)作緣起,概述作者游云夢(mèng)而遇神女之事;正文第二層,這一層則極力鋪陳描寫(xiě)神女之美。

賦序中,在開(kāi)篇略作交代之后,作者便運用鋪陳排比的方法,調動(dòng)各種藝術(shù)手段,描寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn)的神女形象。在這里,作者首先以一種不勝稱(chēng)賞贊嘆的感情,極寫(xiě)神女“上古既無(wú),世所未見(jiàn)”的瑰姿瑋態(tài),顯示她的美所達到的難畫(huà)難描的程度,用這種感官視覺(jué)上產(chǎn)生的強烈感受、印象、形象,形成一種籠罩全文的氣勢,有力地領(lǐng)起下文。

接著(zhù),連續運用比喻,以旭日和皓月的光華、花玉的色彩和溫潤這一系列鮮艷美好的事物描寫(xiě)神女的容貌,顯示她顏色的艷麗和光彩照人。爾后,又從她的衣著(zhù)、裝飾和體態(tài),步履等方面精雕細刻,細致描摩,表明她的美不僅是外部形體方面的,而且是性格、氣質(zhì)方面的。這樣,就不僅寫(xiě)出了她的外貌和形體美,而且顯示了她的氣質(zhì)和豐彩神韻之美,從而多側面多角度地刻畫(huà)了這位美麗動(dòng)人的神女形象。

正文則極寫(xiě)神女之美,并由人神相戀的不諧進(jìn)而寫(xiě)到分別之后作者的悵恨和思念之情,在行文上大體按照夢(mèng)中遇見(jiàn)神女,由相慕爾后悵別的順序寫(xiě)下來(lái),與序言部分的描寫(xiě)有同也有異。

作者一開(kāi)首即極寫(xiě)神女的“姣麗”、和稀世之美,充分施展和發(fā)揮辭賦鋪陳排比、渲染夸張的寫(xiě)法特長(cháng),不僅通過(guò)比喻、夸張、對比等藝術(shù)手法的反復運用,顯示她的美達到的程度,而且從她的形象給予觀(guān)者的感受及產(chǎn)生的客觀(guān)效果這個(gè)角度,極寫(xiě)神女形貌的姣好美麗。

其中著(zhù)力對她的明眸、蛾眉、朱唇以及步履、體態(tài)等等方面予以精雕細刻的描繪,十分生動(dòng)地表觀(guān)了神女那種無(wú)與倫比、超凡脫俗的美,以及這美貌中表現出來(lái)的高雅、嫻麗的氣質(zhì)和豐采,從而為讀者塑造了一位“醲實(shí)”而“體閑”,既飄忽于仙境,而又盤(pán)旋停留在人間的神女形象。

在對神女外部形貌進(jìn)行充分描寫(xiě)之后,作者隨即轉入神人相戀,即對神女的感情話(huà)動(dòng)、內心世界的描寫(xiě),通過(guò)她眉目的含情,躑躅不前、若即若離、若近若遠,以至最后以禮良守,不可干犯的動(dòng)作、神態(tài)以及心理活動(dòng)的精彩描寫(xiě),不僅表現了她真摯、純潔、富于感情,然而又沉詳自重的性格特點(diǎn),而且表現了她能“懷貞亮之沽清”,具有高尚的道德情操和高潔志行的靈魂和精神世界的美。

最后一節,寫(xiě)神女將辭而去時(shí),作者戀戀不舍、非禮而求的情況以及求之不得后的悵嘆之情。

《神女賦》創(chuàng )作背景

此賦與《高唐賦》歷來(lái)被看作是姊妹篇,二賦帶有明顯的回憶性,應是宋玉晚年回憶青年時(shí)代的事情而作。由此賦篇首“楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之浦,使玉賦高唐之事”可知,此賦作于《高唐賦》之后,具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。

《神女賦》作者介紹

宋玉,楚國鄢(今屬湖北)人,屈原之后楚國有名的辭賦家,王逸《楚辭章句》中說(shuō)宋玉是屈原的學(xué)生。出身寒微,曾事楚襄王,為小臣,不得志,《漢書(shū)·藝文志》載有宋玉賦16篇,但篇目已不可考證?!端鍟?shū)·經(jīng)籍志》載有《宋玉集》三卷,現已亡佚。其中《登徒子好色賦》廣為流傳。其辭賦作品鋪陳排比,描寫(xiě)細膩,辭意婉轉,情景交融,在藝術(shù)上有所創(chuàng )新和貢獻,對漢代辭賦創(chuàng )作有很大的影響。

參考資料:

1、《先秦文觀(guān)止》編委會(huì ) 編.先秦文觀(guān)止.上海:學(xué)林出版社| 2、趙逵夫 編.歷代賦評注 1(先秦卷).成都:巴蜀書(shū)社| 3、王飛鴻 主編.中國歷代名賦大觀(guān).北京:燕山出版社| 4、楊義 著(zhù).楚辭詩(shī)學(xué)//楊義文存.北京:人民出版社| 5、田兆民.歷代名賦譯釋?zhuān)枮I:黑龍江人民出版社

版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。

亚洲精品视频一区二区,一级毛片在线观看视频,久久国产a,狠狠狠色丁香婷婷综合久久五月,天天做天天欢摸夜夜摸狠狠摸