汙[ wū ],汙字的拼音,部首
?汙 [ wū ]的拼音,部首,繁體,筆順,汙的筆畫(huà)順序,汙的筆順怎么寫(xiě)
- 汙的拼音:wū
- 汙的注音:ㄨ
- 汙的繁體:汙
- 汙是否多音字:不是多音字
- 汙的總筆畫(huà):6畫(huà)
- 汙的結構:左右
- 汙的部首:氵部
- 汙的筆順:丶丶一一一丨
- 汙的筆畫(huà):點(diǎn)、點(diǎn)、橫、橫、橫、豎
「汙」字的意思
「汙」字的基本字義解釋
汙
1、同“污”。
汙[ wū ]的同音字,wū拼音的漢字
亡務(wù)鶩惡五無(wú)舞霧烏兀午寤鼯毋
汙[ wū ]的同部首漢字
津滿(mǎn)淵流泊漂潦涌沅海浩浣漫沒(méi)
汙[ wū ]的同筆畫(huà)數漢字
有陽(yáng)紅好曲機成興劉華再向那字
學(xué)英語(yǔ)沒(méi)有什么捷徑只能靠堅持和方法
很多學(xué)者都問(wèn)聽(tīng)力課堂,學(xué)英語(yǔ)有沒(méi)有捷徑和技巧,我告訴他們學(xué)英語(yǔ)必須踏踏實(shí)實(shí)的去做,去學(xué)。堅持!學(xué)習英語(yǔ)沒(méi)有什么速成的路子。但是,學(xué)英語(yǔ)要注意方法,靠一天到晚背書(shū),天下的書(shū)這么多,你背得了嗎?靠埋頭于題海探寶,泛濫成災的習題書(shū)多如汙牛充棟,你做得完嗎?靠起早帶晚開(kāi)著(zhù)收音機聽(tīng)國外英語(yǔ)廣播,而不讀報不看書(shū)不注意積累語(yǔ)音、語(yǔ)言知識,你能聽(tīng)得懂嗎?有一位碩士研究生曾對我說(shuō):“我連續聽(tīng)了九年之久的國外英語(yǔ)新聞廣播,現在還是上不了什么臺階,始終是那種樣子?!边@種靠硬著(zhù)頭皮練習聽(tīng)力的精神確實(shí)可嘉,但是他沒(méi)有找到學(xué)習英語(yǔ)的方法。
學(xué)習英語(yǔ)要注意三點(diǎn),那就是我所說(shuō)的三點(diǎn)法:
第一,要密切注意某些單詞的特殊功能。
第二,要不斷擴大對詞組的識別能力和運用能力。
第三,要大量積累英語(yǔ)各種句型。 猜你也喜歡:英語(yǔ)學(xué)習的七個(gè)好方法 學(xué)習英語(yǔ)的廣大青年,由于受到測評表達法的干擾,常常喜歡“對號入座”,即逐字理解英語(yǔ),這是最常見(jiàn)的弊病之一。有的青年則過(guò)于注意單詞、認為單詞量愈多,英語(yǔ)就愈能看得懂。其實(shí),這些方法都不成其為方法。有一篇關(guān)于蘇聯(lián)亞美尼亞大地震報導的文章,刊登在某一國外雜志上,其中有一句話(huà)是這樣的:“The horror can hardly be overstated." 有些研究生把這句話(huà)譯成:“恐懼幾乎不可能被人們夸大其詞?!毖韵轮?,恐懼雖然有那么一些,但是不算是太大的恐懼。這種理解就是屬于“對號入座” 毛病。還有"You cannot eat too much." 等句子,相當多的人譯為:“你不能吃得太多?!逼鋵?shí)以上兩句是同一句型的不同表達法。前者應理解為“地震帶來(lái)的慘狀再怎樣形容都不算過(guò)分”,等于the horror is beyond description; 后者意為“你盡量多吃一點(diǎn)?!?有一位名叫Sidney Shapiro 的外國朋友,曾對我國某一外文報刊的用詞有當提出中肯的意見(jiàn)。這位朋友認為,malpractice 不能一概用來(lái)指某些干部的濫用職權或違法亂紀。有關(guān)這種行為的用字,應該使用 misfeasance 或者 malfeasance, 而malpractice 僅指玩忽職守、治療失當等,純屬一般公民的民事失誤而已。 某些單詞的概念性很強,有其習慣性。中央電視臺在播放《沙特林那計劃》的廣播節目中,告訴觀(guān)眾“破壞某人的計劃”的“破壞”常用“ruin, wreck, undermine等字,而根本不用destroy。我看,這樣教英語(yǔ),方法甚為得當。至少,您可以從中看到,單詞絕不是孤立的語(yǔ)言建筑材料。不放過(guò)可說(shuō)英語(yǔ)的機會(huì )
于加兩畫(huà)變新字
乎
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。